Sentence examples of "достижений" in Russian
Translations:
all353
logro231
consecución28
progreso26
alcance10
obtención2
realización1
other translations55
Евро - одно из очевидных достижений Европейского союза.
El euro es uno de los éxitos inequívocos de la Unión Europea.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно.
Quiero decir que hay mucho conocimiento y avances científicos.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
El otro desarrollo importante va a ser en el ámbito de la genética.
Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
¿Y si son contribuciones que ni podemos predecir?
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Sin embargo, la mayoría de estos avances hoy está en serio peligro.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
No se espera que la visita de Xi genere algún avance.
Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Defender esos beneficios es la tarea a la que nos enfrentamos actualmente.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
Se han realizado una gran cantidad de avances técnicos promovidos por este glamur hollywoodiense.
К счастью для нас, мы живем в эпоху захватывающих биомедицинских достижений.
Por suerte para nosotros vivimos en una era de espectaculares avances biomédicos.
Это было одним из самых выдающихся достижений во всей науке о питании.
Esto fue uno de los más brillantes descubrimientos en toda la ciencia de los alimentos.
и наоборот, огромные области деятельности, гигантские слияния, не имеют ни шиша достижений.
E igualmente, enormes áreas de actividad, enormes fusiones, pueden de hecho no lograr nada en absoluto.
Комро проследил источники этих достижений вплоть до переломных открытий, которые сделали их возможными.
Después de revisar 2,500 reportes de investigación publicados, identificaron 529 ensayos "clave", de los cuales casi las dos terceras partes eran de naturaleza básica (definida como "investigación para determinar los mecanismos mediante los cuales funcionan los organismos vivos").
Что касается достижений на сегодняшний день, некоторые из них, бесспорно, достойны высокой похвалы.
En cuanto a lo que ya se ha obtenido, algunas medidas merecen elogios infinitos.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений.
Sin embargo, el éxito pone a Uribe ante una nueva serie de retos que arriesgan deshacer la mayor parte de lo que ha logrado.
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
Esa es una de las marcas más extraordinarias en la historia de la guerra moderna.
Коштуница сделал карьеру скорее за счет отсутствия отрицательных характеристик, чем за счет своих достижений.
Kostunica ha hecho una carrera más en base a la ausencia de malas características que en base a lo que ha logrado.
обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества.
gran parte de la medicina se ofrece públicamente, y muchos de los avances son en calidad.
Потому что определение полного коннектома человека станет одним из величайших технологических достижений всех времен,
Porque hallar un conectoma humano entero es uno de los desafíos tecnológicos más grandes de todos los tiempos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert