Sentence examples of "доступны" in Russian

<>
Сейчас они доступны в сети. Ahora está todo disponible en línea.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Эти устройства не доступны простым людям." Estos dispositivos no son asequibles para la gente".
Ключевые компоненты уже доступны многим. Los componentes clave ya están ampliamente disponibles.
Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах. Dado que las nuevas tecnologías de la información son fácilmente accesibles en todos los países avanzados, uno pensaría que la productividad se habría acelerado en todas partes, no solamente en los EU.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех. Son asequible, y en cada caso generarían beneficios importantes netos en última instancia.
Они не доступны в Африке. No están disponibles en África.
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. Y no desprecien al pan blanco porque, creo que, realmente simboliza el hecho de que el pan y la comida se han vuelto abundantes y accesibles para todos.
Они не доступны в индийских деревнях. No están disponibles en las aldeas de India.
Усугубят ли они конфликт или будут разработаны вовремя, и будут ли широко доступны для того, чтобы решить проблемы, вызванные ростом населения, быстрой урбанизацией и изменениями климата? ¿Exacerbarán los conflictos o se desarrollarán a tiempo y estarán accesibles de forma generalizada para resolver los problemas causados por una población en aumento, una rápida urbanización y el cambio climático?
делать выбор, чтобы их работы были более доступны. y escojan que su trabajo esté disponible de manera más libre.
предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности. proporcionar servicio de ambulancias de soporte vital de clase mundial, algo totalmente autosustentable en su propio flujo de ingresos, y accesible universalmente a cualquiera que tenga una emergencia médica, sin importar la capacidad de pago.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? Y en segundo lugar, ¿cuando estarán disponibles este tipo de coches?
Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее. Tales políticas de legitimación ya están disponibles para Corea del Sur.
Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем. De modo que cosas que antes estaban restringidas, ahora están disponibles para todos.
Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их. Había máquinas disponibles, pero las compañías no estaban listas para utilizarlas.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов. Ese año no estamos disponibles para nuestros clientes.
Вы можете увеличить, можете отступить назад - все ресурсы здесь и доступны вам. Puedes hacer zoom hacia dentro o hacia fuera, están disponibles todos los recursos que necesites.
И я хочу показать вам это чтобы продемонстрировать те ресурсы, которые доступны этим группам. Deseo mostrarles el tipo de recursos disponibles en estos grupos.
Среди 82 стран, по которым доступны данные 2004 года, есть по-настоящему хорошие новости: Entre los 82 países sobre los cuales hoy hay datos disponibles correspondientes a 2004, hubo realmente buenas noticias:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.