Sentence examples of "доступный" in Russian with translation "disponible"
Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона.
Imaginen esta inteligencia artificial en la nube, disponible para todos en el móvil.
Тогда вы предпринимаете следующий шаг или используете следующий доступный инструмент из тех, что имеются, и тогда он поддается.
Así uno da el paso siguiente, o usa la próxima herramienta disponible en lo que está organizando y él cede.
Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
Para Ben Laden y sus aliados, el terrorismo es el único medio disponible para golpear a Occidente eficazmente.
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам.
El préstamo de grandes sumas, antes de que se hayan analizado las causas primordiales y se hayan determinado las reacciones normativas apropiadas, puede socavar la credibilidad de las instituciones financieras internacionales y reducir el capital disponible para ayudar a otros países necesitados.
Более того, отчет "Прозрачность и молчание" организации "Правовая инициатива Открытого Общества" (Open Society Justice Initiative) доступный на веб-сайте www.justiceinitiative.org указывает на то, что в некоторых аспектах старым демократиям есть чему поучиться у новых:
De hecho, el informe, Transparencia y silencio, realizado por la Iniciativa Pro-Justicia de la Sociedad Abierta (disponible en www.justiceinitiative.org) indica que, de alguna manera, las viejas democracias tienen algo que aprender de las nuevas:
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
Y el WorldWide Telescope estará disponible esta primavera.
"Вся очевидность доступная в биологической науке
"Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Pronto habrá millones de estos tests disponibles.
делать выбор, чтобы их работы были более доступны.
y escojan que su trabajo esté disponible de manera más libre.
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
Y en segundo lugar, ¿cuando estarán disponibles este tipo de coches?
Однако не было соответствующего увеличения ресурсов доступных полиции.
No ha habido, sin embargo, un crecimiento parejo de los recursos disponibles en las fuerzas de policía.
Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее.
Tales políticas de legitimación ya están disponibles para Corea del Sur.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
¿Qué haría eso a los recursos disponibles al sistema educativo?
Тем не менее для каждой гонки доступно только пять перезапусков.
Sin embargo, en cada carrera solo se dispone de cinco reseteos disponibles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert