Sentence examples of "доходом" in Russian

<>
4 миллиарда людей с доходом менее, чем 2 доллара в день. 4.000 millones de personas con ingresos inferiores a 2 dólares al día.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. El dinero que se dedica a reservas es ingreso que no se gasta.
Но чем еще можно считать помощь, как не доходом? ¿Pero qué es la ayuda si no renta?
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. Muchos países de bajos ingresos se verán afectados por la caída de los precios de los productos básicos.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: La correlación positiva entre ingreso y democracia, que se puede ver en los diferentes países, se podría deber a una causalidad inversa:
Некоторые ведущие регионы в Индии являются предметом зависти других стран со средним доходом. Algunas de las regiones adelantadas de la India son ahora la envidia de otros países de renta media.
В этом году десять миллионов детей умрут в странах с низким и средним доходом. Este año diez millones de niños morirán en países de ingresos bajos a medios.
И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом. Y al final, el bosque de palmas de azúcar toma el control y da a las personas un ingreso permanente.
В 2011 году Норвегия и Люксембург были единственными европейскими странами с большим доходом на душу населения, нежели в США, по паритету покупательной способности. En 2011, Noruega y Luxemburgo fueron los únicos países europeos con una renta nacional por habitante mayor que la de los EE.UU. en paridad de poder adquisitivo.
Страны с высоким доходом могли бы посчитать это достаточно основательной причиной для выхода из Союза. Los países con grandes ingresos podrían considerarla una razón suficiente para desear retirarse.
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом. La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Даже для страны с развивающейся экономикой и среднегодовым доходом на душу населения 3000 долларов США, такой как Китай, обеспечение благосостояния среднего класса продолжает оставаться центральным вопросом. Aun tratándose de una economía en desarrollo con una renta por habitante de 3.000 dólares, como la de China, la de la creación de riqueza en las clases medias sigue siendo una cuestión fundamental.
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом? Primero, ¿hay pruebas de que los políticos estadounidenses responden a las preferencias o deseos de los votantes de menores ingresos?
индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; un contribuyente individual con un ingreso anual de 50.000 euros paga 15.000 euros de impuesto a las ganancias;
Хотя Китай два года назад и обогнал Японию как вторую по величине экономику мира, Япония обладает комфортным общественным строем с гораздо более высоким доходом на душу населения. Aunque hace dos años China superó al Japón como segunda economía del mundo por tamaño, la de este último país es una sociedad acomodada con una renta por habitante mucho mayor.
Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции. Los países de ingresos medios y precios y salarios bajos crecerían más rápido con una tasa de inflación más alta.
Люди с самым высоким доходом, состоятельные, я бы не сказал, богатые, демонстрируют более высокий уровень ВИЧ. Los de ingreso más alto, no los llamaría ricos, tienen HIV más alto.
Но, хотя Всемирный банк классифицирует Ливан как страну с "доходом выше среднего", с валовым национальным продуктом на душу населения 10 800 долларов США, 28% населения живет ниже уровня бедности. Pero, aunque el Banco Mundial clasifica al Líbano como país de "renta media alta", con un PNB por habitante de 10.800 dólares, el 28 por ciento de la población vive por debajo del nivel de la pobreza.
360 миллионов на рынке страны, которая является бедной страной, со средним доходом на душу населения всего лишь 500 долларов. 360 millones en un mercado - en un país que es un país pobre, con una media de ingresos per cápita por debajo de los 500 dólares.
Тем не менее, по всему миру демократическая форма правления очень сильно коррелирует с самым высоким доходом на душу населения. En efecto, en todo el mundo la democracia está estrechamente relacionada con un mayor ingreso per cápita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.