Sentence examples of "едиными" in Russian

<>
Будущее за едиными финансовыми регулятивными органами El Futuro se Encuentra en los Reguladores Financieros Únicos
Также существуют еще не развитые, чтобы стать едиными, требования в преддверии тура президентских выборов 16-17 июня. También se han hecho llamamientos, aún incumplidos, en pro de una mayor unidad antes de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, que se celebrará los días 16 y 17 de junio.
Поэтому наличие правовой базы с четкими и едиными для всех правилами, которую поддержат все страны, является критически важным моментом, и единственной имеющейся у нас гарантией того, что будут приняты меры для защиты самых уязвимых. En consecuencia, tener un marco legal con reglas claras y comunes con las que todos los países estén comprometidos es sustancialmente importante -y la única seguridad que tenemos de que se emprenderá una acción destinada a proteger a los más vulnerables.
самый большой единый рынок в мире; el mayor mercado único en el mundo;
Не существует единого рецепта успеха. No existe una receta sencilla para un lugar.
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением. Ahora se mira con recelo la moneda común.
Пока мы едины, мы непобедимы! ¡El pueblo unido, jamás será vencido!
Его подход "войны" облегчает исламским террористам задачу видеть в Западе также единую и злую силу. Su enfoque de "guerra" está haciendo más fácil a los terroristas islámicos ver a Occidente como una fuerza igualmente unida y malévola.
Увы, не существует единого решения этой проблемы. Por desgracia, no existe una receta única o mágica.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо. Busca dar forma a una sola entidad legal unificada.
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации. Irak sigue siendo un estado sin una nación común.
Разумеется, "народ" никогда не бывает действительно единым: Naturalmente, "el pueblo" nunca está de verdad unido:
Укреплять политику, направленную на создание единого рынка. Fortalecer las políticas de mercado único.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. la moneda común no va a la par de las necesidades de los Estados miembros.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. El mundo necesita un continente unido y listo para entrar en acción.
Латинская Америка, как единое целое, больше не существует. América Latina como entidad única ya no existe.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí?
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. El objetivo final es una integración de gran alcance en un Espacio Económico Común.
Но в плане веса и влияния, недостаточно единой Европы. Pero, en términos de peso e influencia, no hay suficiente Europa unida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.