Sentence examples of "ежегодному" in Russian
Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая.
Esto, a su vez, ha provocado una expansión anual de aproximadamente el 28% en las reservas en moneda extranjera de China.
ВИЧ/СПИД привел к 6%-ому ежегодному увеличению распространенности туберкулеза в Нигерии, где теперь наблюдается самый высокий уровень новых случаев заболеваемости туберкулезом в Африке.
El VIH/SIDA ha dado como resultado un aumento anual del 6% en la frecuencia de la tuberculosis en Nigeria, que ahora tiene el mayor número de casos de tuberculosis en África.
Остальные средства были выделены Министерству Обороны США в качестве дополнения к его ежегодному бюджету, который составлял $500-$650 миллиардов в течение последних нескольких лет.
El resto fue asignado al Departamento de Defensa como complemento de su presupuesto anual, que ha sido entre 500.000 y 650.000 millones en los últimos años.
Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
Como los americanos recorren conduciendo unos tres billones de millas anualmente, el ahorro de tan sólo un centavo por milla representa 30.000 millones de dólares en ahorro anual.
Венский документ, который является ключом к пониманию этих усилий ОБСЕ, обязывает к ежегодному обмену информацией о существующих военных силах, структуре вооруженных сил, а также основных видах вооружения и оборонных систем.
El Documento de Viena, que es la clave para entender estos esfuerzos de la OSCE, obliga a intercambios anuales de información sobre las fuerzas militares existentes, la estructura de las fuerzas armadas, y los principales armamentos y sistemas de defensa.
Например, в Испании и Португалии сумма прошлых дефицитов по отношению к ежегодному экспорту в 2009 году достигла 300% и 400% соответственно, в то время как соотношение в 250%, как правило, рассматривается как порог, после которого могут возникнуть проблемы с внешним финансированием.
Por ejemplo, en España y Portugal la suma de los déficits anteriores relativos a las exportaciones anuales llegaron en 2009 al 300% y al 400% respectivamente (una ratio del 250% habitualmente se considera el umbral a partir del cual pueden surgir problemas de financiamiento externo).
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы.
Los buenos indicadores económicos reforzarán las favorables impresiones iniciales del nuevo gobierno de Angela Merkel, que tuvo un comienzo excelente en la Cumbre de la UE, donde Merkel ayudó a gestionar un arreglo entre Gran Bretaña y Francia sobre el presupuesto de 2007-2013 de la Unión (agregando otros €2 mil millones a la contribución anual de Alemania.)
Первая годовщина событий 11 сентября станет первым и самым острым из ежегодных напоминаний о том, что история еще раз превратила невообразимое в реальное.
Este primer aniversario del ataque será el primero y más agudo de muchos que nos recordarán año con año que una vez más la historia ha convertido lo inimaginable en real.
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
La economía de China está creciendo en torno al 10% anual.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
La regulación del mercado de trabajo se transformó en un ejercicio casi anual que inhibió la creatividad.
Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
El Sistema del Tratado Antártico comprende tres reuniones anuales:
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Este nivel de endeudamiento anual es demasiado alto.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Por cierto, el PBI real anual subió un 9% en 2010.
Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Y voy a hablar de los embarazos anuales y de las madres seropositivas.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
¿Por qué un casamiento y no cualquier otra razón para este suceso anual?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert