Sentence examples of "женщиной" in Russian

<>
Смотрите, что стало с женщиной. Miren lo que pasa con las mujeres.
Книга написана иранской женщиной, Шахрнуш Парсипур El libro lo escribió una mujer iraní, Shahrnush Parsipur.
Быть женщиной означает не быть женственным. Ser una mujer significa no ser una chica.
Я видел его с другой женщиной. Lo vi con otra mujer.
Я хочу встретиться с этой женщиной, когда окрепну." Algún día, cuando esté más fuerte, quiero conocer a esa mujer".
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. y si eras una mujer no te era permitido votar.
"У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной. "No tuve relaciones sexuales con esa mujer.
У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной, Мисс Левински. No tuve relaciones sexuales con esa mujer, la señorita Lewinsky.
Представитель полиции сказал, что между женщиной и подозреваемыми нет никакой связи. Según un portavoz de la policía, no existe relación entre la mujer y el acusado.
Я понял это, поговорив с одной женщиной, которая выжила в Аушвице. Lo aprendí de una mujer que sobrevivió a Auschwitz, una de las pocas sobrevivientes.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Una vez al año, el niño más rápido de cada caserío tiene el honor de convertirse en mujer.
Той самой ночью я выучила правило - что значит быть женщиной в этом мире. Ésa es la noche en que aprendí las reglas sobre lo que significa ser mujer en este mundo.
Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание. Los hogares liderados por mujeres, especialmente, enfrentan grandes dificultades a la hora de proteger y sustentar a sus familias.
Мужчина может быть счастлив с любой женщиной при условии, что он её не любит. Un hombre puede ser feliz con cualquier mujer, en tanto que él no la ame.
Поля засеяны так удивительно, что одна сторона поля выглядит так, как будто она засеяна женщиной. Los campos son plantados de forma extraordinaria, un lado del campo es plantado así por las mujeres;
То, что мы иногда забываем - это то, что среднестатистическая личность в парандже является просто женщиной. Lo que muchas veces olvidamos es que la persona promedio dentro de una burqa es, además, simplemente una mujer.
Если все получится, я стану первой женщиной, которая в одиночку пересечет Тихий океан на весельной лодке. Y si tengo éxito, voy a ser la primera mujer en remar en solitario atravesando todo el Pacífico.
Раса, класс, пол, способность - все эти вещи присоединяются к нашему опыту того, что означает быть женщиной. La raza, la clase, el género, la habilidad, todas se integran en nuestra experiencia de lo que significa ser mujer.
Они оба выпали из среднего класса, но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной. Van a ver que ambos abandonan la clase media pero vean lo que pasa con las mujeres y lo que pasa con los hombres.
Когда я работала над книгой, то беседовала с женщиной, Которая может довести себя до оргазма одной силой мысли. Cuando estuve trabajando en el libro entrevisté a una mujer que alcanzaba el orgasmo con imaginarlo;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.