Sentence examples of "живого" in Russian with translation "viviente"
Барричелли придумал концепцию живого кода.
Barricelli tenía el concepto del código como algo viviente.
Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания).
Los genes son, en un sentido, el lenguaje de instrucción para crear seres humanos (o cualquier otra cosa viviente).
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель.
Y tenían esas expectativas porque las metáforas de agente implican la acción deliberada de un ser viviente en pos de una meta.
В одном из наших экспериментов, мы попросили людей назвать известного человека, которого они обожали, живого человека, которого они обожали.
En uno de nuestros experimentos le pedimos a la gente que nombre a un famoso que adora, una persona viviente que adora.
Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной.
Este canario era una alarma viviente, muy eficiente.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ.
La biodiversidad, el tejido viviente del planeta, no es un gas.
Я - живое доказательство того, что можно победить смерть.
Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.
Гибрид - это наполовину живой организм, а наполовину - машина.
Híbrido quiere decir algo que es mitad viviente y mitad máquina.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Es obvio que los organismos vivientes encarnan una organización de la materia en estructuras complejas.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна,
En este concepto de objeto viviente, me gusta la idea de un diseño invisible.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос.
Exista o no organismos vivientes ahí, por supuesto, eso es algo completamente diferente.
То есть эти "живые" тумбы были бы как мяч в игре.
Por lo tanto los escaños vivientes debían ser igual que la pelota.
Он стал первым реинкарнированным "живым Буддой", признанным и одобренным коммунистическим Китаем.
Se convirtió en el primer "Buda viviente" reencarnado en ser reconocido y ratificado por la China comunista.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
La Iglesia fue un reproche viviente para el sistema del ateísmo oficial y de la falsedad legalizada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert