Sentence examples of "живых организмов" in Russian

<>
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
В ней описывалась поразительная двунитевая спиралевидная структура ДНК - генетического материала живых организмов. Describía una notable estructura helicoidal de dos cadenas para el ADN, el material genético de los organismos vivos.
А далее, в области защиты растений, я оказался в дисциплине биологической борьбы с вредителями, которую мы определяем как использование живых организмов для уменьшения популяций вредителей растений. Y dentro de los fitosanitarios entré en la disciplina del control biológico de plagas, que definimos como el uso de organismos vivos para reducir las poblaciones de plagas nocivas de las plantas.
Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии. Por largo tiempo los científicos han sentido la fascinación de intentar crear vida, pero han tenido que conformarse con diseñar variaciones de organismos vivos mediante la mutación u otras técnicas de ingeniería genética.
Живые организмы возникают благодаря химии. Los organismos vivos se crean por la química.
Теперь можно добавить живые организмы En ese punto podemos agregar los organismos vivos.
Я говорю, конечно, о живых организмах. Estoy hablando, claro, de los organismos vivos.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Y este es un organismo vivo que tiene una masa de al menos 2.000 toneladas.
Музыка Аплодисменты Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле. Las bacterias son los organismos vivos más antiguos de la Tierra.
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?" "Si es tan fácil crear organismos vivos, ¿por qué no crear algunos tú mismo?"
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами. Buscaremos metano así como otros gases producidos por organismos vivos.
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными. Durante la mayor parte de ese tiempo de vida en la Tierra los organismos vivos han sido relativamente simples, células simples.
эпигенетики, которые придавали особое значение экологическому влиянию на живые организмы, и преформисты, которые делали акцент на сходствах между родителями и потомством. los epigenéticos que hacían énfasis en las influencias ambientales sobre los organismos vivos y los preformistas que subrayaban las similitudes entre padres e hijos.
Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы - это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях. La metáfora de la computadora implica de esta manera que los organismos vivos son sistemas materiales que, ante un futuro impredecible, llegan a soluciones improbables de manera que una parte de su descendencia pueda sobrevivir en condiciones impredecibles.
Нам ещё потребуется создать живой организм целиком из бутылей с химическими веществами, чтобы все, верящие в то, что лишь божественная сущность может вдохнуть "жизненную силу" в неживую материю, перестали в это верить. Aún tenemos que crear un organismo vivo a partir enteramente de botellas de sustancias químicas, de manera que alguien que cree en una "fuerza de vida" que sólo un ser divino puede imbuir en materia inerte sin duda seguirá creyéndolo.
Такие попытки, по сути, не являются плохими, но проблема возникает в том случае, если настроение начинает затмевать ценность исследования, целью которого по Комро является изучение "механизмов, с помощью которых функционируют живые организмы". Esos esfuerzos no son intrínsecamente malos, pero habrá problemas si el ambiente comienza a ocultar el valor de las investigaciones dirigidas a "los mecanismos mediante los cuales funcionan los organismos vivos", como las definió Comroe.
Вот немного неорганических живых организмов. Aquí hay algo de vida inorgánica.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться. Su sistema de drenaje se apaga, así que los sitios se tienen que mover.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов. De hecho, propongo que la tecnología se convierta en el séptimo reino de la vida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.