Sentence examples of "жизненная" in Russian with translation "vital"
Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно.
Bueno, las personas antes creían que había una fuerza vital para pode vivir, y sabemos que eso no es realmente cierto para nada.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
el respeto a los intereses vitales de todas las partes.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
Afganistán es un área de vital interés para la SCO.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
Los intereses vitales europeos y trasatlánticos están en juego.
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
El sector construcción tiene un rol vital, obviamente, en la reconstrucción.
Но это часть международного права, и это жизненно важно.
Pero es parte del derecho internacional, y eso es vital.
Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке.
Un Oriente Medio estable es de vital interés para los Estados Unidos.
В этой связи жизненно важно улучшить прозрачность операций, проводимых правительством.
Es vital que las operaciones del gobierno sean más transparentes.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
Simplemente se le privará de lo que es vital para él.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа.
Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
Pero con un monitoreo continuo, se registra toda la información vital.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Todos esos accidentes que terminaron creando la narrativa vital que heredamos.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Estamos entrando a un periodo donde la buena asesoría científica será vital para nuestra supervivencia.
Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Invertir en educación es vital para América Latina y el Caribe.
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия.
Este dinero es vital si queremos cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом.
En efecto, es vital entender que el proceso de integración de Europa no es mecánico sino orgánico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert