Sentence examples of "за счёт" in Russian

<>
За счет этого кислотность океана повышается. Y al hacerlo hace que el océano sea más ácido.
Мир за счет этого, конечно же, станет теплее. Así, pues, el mundo se calentará mucho más.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. Creando un mercado mundial, globalizando el mundo.
Я бы хотел сделать звонок за счет абонента. Quiero hacer una llamada a cobro revertido.
Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления. La circulación del gas se garantiza simplemente por la presión.
Все встает на место за счёт собственного трения. Ellos entran por su propia fricción.
Получить больше за счет меньшего и еще меньшего. Es conseguir más con menos:
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли. El comercio internacional siguió financiando los programas nucleares del Irán.
Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра. Y éste está funcionando con el viento almacenado en las botellas.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. la sabiduría popular sugiere producir muchas para reducir los costos.
К сожалению, семья каландаров живёт за счёт этого медведя. Lamentablemente, las familias de los Kalandar dependen de estos osos.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре: Las variables culturales parecen explicar mucho:
Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста. La segunda es indeseable porque genera estabilidad a costa del crecimiento.
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля. Y construyeran bellas ciudades energizadas con ese carbón.
некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств. algunas inversiones se podían hacer enteramente con fondos prestados.
Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других? ¿Está animada la integración europea por el respeto de los valores de otros?
Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов. Financiaban su sueño con las ganancias de su tienda de bicicletas.
Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику. Se adquieren mediante la práctica.
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса. La rápida globalización, sin embargo, se dio en parte sólo debido a avances tecnológicos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.