Sentence examples of "заботам" in Russian

<>
Translations: all67 preocupación44 cuidado23
При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам. Demasiado a menudo, este enfoque sacrifica objetivos esenciales de largo plazo en aras de las preocupaciones inmediatas.
Ему нужно обратиться к корейцам и продемонстрировать свое желание прислушаться к их заботам и действовать соответствующим образом. Debe seducir al pueblo de Corea y demostrar que está dispuesto a escuchar sus preocupaciones y actuar en consecuencia.
Большое спасибо за Вашу заботу! Muchas gracias por su preocupación!
Разве меньше стал давать тебе тепла и заботы? ¿Crees que podría cesar los cuidados?
Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны. Las preocupaciones de los jóvenes actuales son sinceras y urgentes.
"Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей". "el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas".
для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма. sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional.
Они живут в большой семье, любимы, окружены заботой и счастливы. Viven en una gran familia, son amados, reciben todos los cuidados necesarios y son felices.
заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма. el papel clave de las preocupaciones sobre seguridad al justificar el proteccionismo.
Африканцы - они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. Los africanos, después de todo - están cansados, estamos cansados de ser el sujeto de la caridad y el cuidado de todo el mundo.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países.
Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы. Aproximadamente el 75% de los recién nacidos afganos que mueren lo hacen por falta de alimentos, calor y cuidados.
Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва. Hablar de preocupación y escrúpulos morales es entrar en un terreno incómodo e inestable.
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы. Asi que, como pueden ver, la gente se preocupa por temas de daño y cuidado.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет. Para los palestinos, la principal preocupación es evitar las repercusiones negativas en caso de que efectivamente fracasen.
Тут подойдёт сравнение с обыденными заботами по уходу за лужайкой у дома. La analogía que me gusta recurre al ejemplo doméstico del cuidado de un césped suburbano.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки. En cualquier caso, la seguridad garantizada por el poder militar seguirá siendo una preocupación de EE.UU.
Возьмем, к примеру, заботу о престарелых - наиболее быстрорастущий сектор занятости в Европе. Consideremos el cuidado de la gente mayor, el sector de empleo de más rápido crecimiento de Europa.
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. Aparentemente, las preocupaciones principales del sirio promedio son el claro aumento en los niveles de vida y la reducción de las altas tasas de desempleo.
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. En términos simples, los niños en Iraq han sido reducidos de seres humanos merecedores de cuidados a herramientas de producción e instrumentos de violencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.