Sentence examples of "завися" in Russian with translation "depender"

<>
Translations: all690 depender659 dependiente31
В ответ Турция должна будет помочь КРП создать инфраструктуру трубопровода, которая позволит экспортировать нефть и газ в Турцию, не завися от иракского государственного трубопровода, контролируемого центральным правительством в Багдаде. A su vez, Turquía ayudaría al KRG a desarrollar una infraestructura de gasoductos que permita conducir petróleo y gas al país sin depender de la red nacional de Irak, controlada por el gobierno central de Bagdad.
Но сегодня пакистанское общество похоже на сироту, практически целиком завися от пакистанской армии и от вездесущей военной разведки Пакистана ( ISI), которая превратилась в государство внутри государства и которая несёт ответственность только перед самой собой. Pero actualmente la sociedad pakistaní es huérfana y depende casi por completo del ejército y de los omnipresentes Servicios de Inteligencia (ISI por sus siglas en inglés) que se han convertido en un Estado dentro del Estado y que no rinden cuentas a nadie.
Мы все от него зависим. Todos dependemos de ello.
Это зависит от размера стула. Eso depende del tamaño de la silla.
Япония зависит от внешней торговли. Japón depende del comercio exterior.
Всё зависит от работы компьютеров. Todo depende del funcionamiento de estas máquinas.
Власть всегда зависит от контекста. El poder siempre depende de las circunstancias.
Это просто зависит от нас. Sólo depende de nosotros.
Его ответ зависит от настроения. Su respuesta depende de su humor.
Это зависит от размера кресла. Eso depende del tamaño de la silla.
И от нас зависит все. Realmente depende de nosotros.
Демократия зависит от информированного согласия. La democracia depende de una aprobación informada.
Будущее страны зависит от этого. El futuro del país depende de ello.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Depende de cual sea la respuesta.
Несомненно, будущее мира зависит от этого. De hecho, de ello depende el futuro del mundo.
Благополучие человека зависит от их интеграции. El bienestar humano depende de su integración,
Ответ зависит от формы американской рецессии: La respuesta depende de la forma que adopte la recesión estadounidense:
От этого зависит наше общее будущее. Nuestro futuro común depende de ello.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Sin embargo, el valor de las garantías depende de la situación.
Он зависит только от массы объекта. Sólo depende de la masa de un objeto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.