Sentence examples of "задачей" in Russian

<>
Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос подтвердил, что выполнение решений, принятых на саммите еврозоны 27 октября, будет "основной задачей" его правительства. El nuevo Primer Ministro griego Lucas Papademos, por su parte ha afirmado que la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre de la zona del euro el 27 de octubre sería la "labor principal" de su Gobierno.
Распространение демократии не было главной задачей: La difusión de la democracia no era la principal preocupación;
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Nuestro primer reto es democratizar la globalización.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. La impermeabilización del edificio fue un poco loca.
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. Encontrar uno es una prioridad.
Порой такой подход будет сложной задачей; Habrá momentos en los que una estrategia de esta naturaleza significará un desafío;
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calcular probabilidades parecería algo suficientemente sencillo:
И только последнее является задачей писателя." Y solo la última es responsabilidad de un artista."
Главной задачей должно быть замедление политических часов. El objetivo debe ser el de aminorar la marcha del reloj político.
Некоторые в Интернете не справились с задачей. En Internet algunas personas no lo hicieron bien.
Однако торговля не является единственной важной задачей. El comercio, sin embargo, no es la única preocupación inmediata.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. La prueba para él será cumplir con rapidez sus promesas.
Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей. Mejorar el bien público se convierte en un objetivo primario.
Добиться этого согласия будет не простой дипломатической задачей. (El conflicto de Cachemira ha de desempeñar indirectamente un papel en ese acuerdo, pero no se pueden subestimar las dificultades para incluirlo.)
Но, в конце концов люди справились с задачей. Pero al final, sorprendentemente, nuevamente lo lograron.
Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства. Interpretar la tradición islámica no es parte del estatuto del gobierno francés.
Написать новую операционную систему было не простой задачей. Y escribir un nuevo sistema operativo no fue un mero capricho.
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей. "¿Sabe qué?, está trabajando en algo que es muy difícil.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. La primera prioridad, después de todo, era estabilizar una situación altamente peligrosa.
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: Afrontamos un imperativo que carece de precedentes en la historia humana:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.