Sentence examples of "заинтересовались" in Russian
Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
Los expertos modernos en interfaces de usuarios están interesados en el katachi porque puede revelar de qué manera la forma facilita la interacción humana.
То что нам нужно, так это то, чтобы люди заинтересовались, чтобы они стали его использовать, также как они были заинтересованы в использовании Kiva для создания новых связей.
Lo que necesitamos es que la gente se interese, que lo utilice, así como se interesaron en utilizar Kiva para hacer esas conexiones.
Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями.
Y él - después del 11-S, se interesó mucho por las noticias.
Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
Así que estaba realmente tan interesado en esto como para juntar a varios grupos de personas.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Al tiempo que siguió produciendo artículos teóricos sobresalientes, Rudi se interesó en asuntos de política económica.
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой.
Sin embargo, el Banco Central Europeo (BCE) se interesó por él en un informe sobre las monedas virtuales publicado en octubre.
В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга.
Entonces, adicional a todo el cuerpo, y adicional a la voz, otra cosa en la que me he interesado mucho, más recientemente, es el uso de ojos, o la mirada fija, en términos de cómo la gente se relaciona entre sí.
И если нас заинтересовал, например, тот факт, что анти-гравитация тянет галактики всё дальше и дальше от Земли, почему бы нам не заинтересоваться тем, что происходит внутри человека?
Y si nos interesa, por ejemplo, el hecho de que la antigravedad aleja galaxias de la Tierra, ¿Por qué no vamos a estar interesados en lo que sucede en el interior de los seres humanos?
ampquot;Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?"
"Estamos muy complacidos de que alguien de su nivel pueda estar interesado y, a propósito, si tiene algún amigo o colega que pudiera sentirse entusiasmado, ¿le podría reenviar este correo a esa persona también?"
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
Si les interesa, visiten el sitio.
Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
Espero que, si quieren saber más, puedan leer más.
Экстремальные условия на Земле интересны сами по себе, но одна из причин, по которой мы ими заинтересовались - они представляют средние условия, которые мы можем ожидать на других планетах.
Los extremos en la Tierra son interesantes en sí mismos, pero una de las razones por las cuales nos interesan es porque realmente ellos representan las condiciones promedio que podríamos esperar encontrar en otros planetas.
Среди них были два недавних выпускника Кембриджского университета Уильям Эстбери и Джон Десмонд Бернал, которые заинтересовались проблемой структуры белка (Эстбери всерьез занялся этим вопросом после того, как Брэгг попросил его сделать рентгенограмму шерсти и шелка).
En el caso de Astbury, esto se originó en la petición que Braggs le hizo de proporcionar los diagramas por rayos X de la lana y la seda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert