Ejemplos del uso de "заинтересованной" en ruso

<>
Израиль, который переживает всплеск враждебных настроений среди своих соседей из-за их "демократических" переворотов, является не единственной заинтересованной стороной. Israel, que afronta un repentino aumento del sentimiento hostil entre sus vecinos a raíz de sus levantamientos "democráticos", no es la única parte interesada.
Конечно, общее похолодание напряженных политических отношений отражает крах другого неверного представления администрации Буша о том, что "ось зла" является иррациональной коалицией, заинтересованной только в распространении зла. Por supuesto, el enfriamiento general de las tensiones políticas refleja el colapso de otro error de concepto de la administración Bush -que el "eje del mal" es una coalición irracional interesada únicamente en diseminar el mal-.
В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны. En abril de 2002, manifestaciones violentas conocidas como la "guerra del agua" en Bolivia obligaron al Presidente Hugo Bánzer a anular el contrato con la única empresa internacional interesada en hacerse cargo del proyecto hídrico más ambicioso jamás propuesto en el país.
Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК. Me he interesado en la secuenciación de genes.
Кто-то заинтересован в общностях, Una está interesada en barrer con las generalizaciones.
Он очень заинтересован в японском языке. Está muy interesado en el idioma japonés.
Не было заинтересованных в ирригационных проектах. Nadie estaba interesado en proyectos de irrigación.
Китай не заинтересован в подобном развитии событий. A China esto no le interesa.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Están interesados en creación de cultura, concretamente, en tradición.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. El otro país interesado en la construcción de ciudades es Singapur.
Действительно ли общество заинтересовано в повышении спортивных результатов? ¿Interesa de verdad a la sociedad la mejora de los resultados en el deporte?
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы. Hay urbanistas y constructores de ciudades que están muy interesados en el proyecto.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии. Y las personas interesadas en el crecimiento voltean sus ojos hacia Asia.
понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов. encontró sus 500 clientes interesados en menos de 11 días.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении. Mis amigos dijeron que estaban muy interesados en adoptarla.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? ¿Están los grecochipriotas interesados en serio en reunificar su isla?
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе. Ningún bando está interesado en una escalada o ruptura.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок. Hay muchas empresas - empresas patrocinantes del Media Lab - interesados en llevar esto hacia adelante de una u otra forma.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. La Fundación Nacional de Ciencias y otros países están muy interesados.
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.