Sentence examples of "заинтересован" in Russian
"В случае карьеры, я, конечно, больше заинтересован.
En una carrera definitivamente estoy más comprometido.
ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства.
La OPEP también tiene un fuerte interés en sostener la producción.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
El resto del mundo tiene muchísimo que ganar o perder con el resultado de este complejo equilibrio.
И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Y sería muy interesante recibir sus comentarios al respecto.
Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити.
Todo el mundo tiene un enorme interés en los efectos de dichos elementos.
И никакой лидер ЕС в здравом уме не мог бы быть в этом заинтересован.
Y ningún líder de la Unión Europea en su sano juicio tendría algún interés en que esto sucediera.
Народ заинтересован не только в выгодах открытой экономики, но в жизненно важном вопросе - в безопасности.
Si bien un país tiene un interés claro en los beneficios una economía abierta, también tiene un interés vital en la seguridad de sus ciudadanos.
Израиль является частью этого региона и крайне заинтересован в том, чтобы помочь предопределить его будущее.
Israel forma parte de ella y tiene un gran interés en contribuir a forjar su futuro.
Но Хаменеи не был заинтересован в реформе, поскольку у него были планы относительно уничтожения реформистского движения.
Pero Jamenei no tenía interés en hacer reformas, como lo dejó en evidencia al desmantelar la totalidad del movimiento reformista.
Мир кровно заинтересован в том, чтобы предотвратить продолжающееся плохое правление господина Мугабе и других таких, как он.
Impedir la continuada mala administración del Sr. Mugabe y otros como él es asunto de interés para el mundo.
В связи с этим, именно Израиль заинтересован в том, чтобы воздержаться от дальнейшего противоборства с Ираном, не наоборот.
Según esa opinión, es Israel quien tiene interés en abstenerse de granjearse la hostilidad del Irán y no viceversa.
И это было здорово, потому что я уже давно заинтересован в театре, что было доказано в этой работе.
Y fue maravilloso porque tenía un interés - un interés precoz - en el teatro que está justificado en esta cosa.
Обама неоднократно давал понять (как и генеральный секретарь НАТО Андрес Фог Расмуссен), что он не заинтересован в военном вмешательстве в дела Сирии.
Obama ha dejado en claro una y otra vez (al igual que el secretario general de la OTAN, Anders Fogh Rasmussen) que no tiene ningún interés de intervenir militarmente en Siria.
Но это не будет иметь никакого воздействия на тех, кто не заинтересован в том, правы ли они, и уже пытаются наказать тебя.
"para demostraros que estáis equivocados, me castigo a mí mismo", pero eso hace poca mella a aquellos a los que no les importa estar equivocados y ya se proponen castigarte.
Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы "балканизирующего" типа.
Si los hechos y los compromisos cumplidos se pueden ignorar, los búlgaros podrían convencerse de que el único interés de la UE es promover una Europa "balcanizante".
Миттал явно заинтересован в получении контроля над Арселором с целью улучшить свое глобальное географическое равновесие, повысить свою долю рынка по производству высококачественных стальных продуктов и уменьшить свою уязвимость перед спекулятивными толчками, которые происходят на рынке нерафинированной стали.
Mittal tiene un interés obvio en controlar a Arcelor para mejorar su equilibrio geográfico global, fomentar su participación en el mercado de productos de acero de alta capacidad y reducir su vulnerabilidad frente a los sacudones especulativos que se producen en el mercado de acero bruto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert