Sentence examples of "закончилась" in Russian with translation "terminar"

<>
Холодная война закончилась поколение назад; La Guerra Fría terminó hace una generación;
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера. Así terminó mi (poco importante) carrera política.
Но дискуссия на этом не закончилась. Pero el debate no terminó ahí.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. Ha terminado la era en la que Londres se jactaba de su regulación liviana.
К 2001 году холодная война уже давно закончилась. Para 2001, la Guerra Fría ya había terminado hacía rato.
Но разве на этом закончилась борьба прагматиков с радикалами? ¿Pero terminó ahí la batalla entre los pragmáticos y los radicales?
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование. Supuestamente su trabajo terminó, el ministerio desapareció.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией. Se quería que terminara exactamente a tiempo.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм. Pero, con el fin de la Guerra Fría, también terminó su dogmatismo.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. Esa época terminó en 2000 y no volverá.
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане. Y la guerra terminó con un cambio de régimen como el de Afganistán.
Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась. Es asombroso lo que la gente dice cuando saben cómo terminó la historia.
История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики. La historia había terminado y la sociedad debería tomar un segundo lugar, luego de la economía.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась. Pero la historia no terminó cuando oficiales de la policía lo convencieron de que bajara.
Песня закончилась печальнейшими стихами, на самом деле, самыми печальными стихами, которые я слышал. La canción terminó con unos versos tristísimos, de hecho, los versos más tristes que he oído.
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась. Esta vez, el Dr. Ahmed, la contraparte Iraquí, se dio cuenta de que el juego había terminado.
Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что "эра роста закончилась". Un intelectual público de renombre, Naoki Inose, que también es vicegobernador de Tokio, ha declarado que "la era del crecimiento terminó".
Поскольку музыка закончилась, я бы хотел поговорить о том, как вы можете все это использовать для приумножения богатства и как работает код Y, dado que la música ha terminado, iba a hablar de cómo puedes usar esto para generar mucha riqueza, y de cómo funciona el código.
Эта борьба еще не закончилась, но после моего вмешательства московским властям пришлось принять во внимание отрицательное отношение общественности к их попыткам закрыть это издание. Esa pelea no ha terminado, pero tras mi intervención las autoridades de Moscú deben tomar en consideración la actitud negativa del público a su intención de sofocar esta publicación.
В 1949 году арабско-израильская война закончилась соглашением о перемирии, которое разделило Палестину на три части, каждая из которых была под отдельным политическим контролем. En 1949, la guerra árabe-israelí terminó con un armisticio que dividió a Palestina en tres partes, cada una de las cuales bajo un control político independiente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.