Sentence examples of "закончились" in Russian with translation "terminar"
Translations:
all352
terminar173
acabar66
terminarse41
resultar16
pasar13
resultarse11
concluirse8
finalizar4
finalizarse1
acabarse1
other translations18
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно.
De esas 85 tomas sólo tres llegaron a terminar su ejecución con éxito.
Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день.
Los días temerarios de economía conservadora terminaron -por ahora.
Результатом стало то, что каменные топоры закончились на большей части территории Австралии.
Y la consecuencia fue que las hachas de piedra terminaron estando en gran parte de Australia.
Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Sin embargo, los intentos de implementar ideales socialistas o comunistas por la fuerza terminaron en opresión y asesinatos masivos.
Однако довольно многие недавние выборы закончились, по крайней мере, почти что патовой ситуацией.
Sin embargo, muchas de las elecciones recientes han terminado en al menos un empate técnico.
1960-е годы закончились крахом "системы" и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары.
Los 60 terminaron en un quiebre del "sistema" y en una importante turbulencia financiera, acompañada de un aumento inflacionario de los precios de los productos básicos.
Но сейчас, когда Олимпийские игры уже закончились, китайские лидеры не могут сказать, что "миссия завершена".
Pero, ahora que los Juegos han terminado, los líderes chinos todavía no pueden afirmar que fue "misión cumplida".
Например, в Соединенных Штатах экономические спады 1857-8, 1860-61, 1865-7, 1882-85, 1887-88, 1890-91, 1893-94, 1895-97, 1899-1900, 1902-04, 1907-8 и 1910-12 годов все закончились без помощи Федерального резервного банка, который открыл свои двери только в 1914 году.
Por ejemplo, en los Estados Unidos las recesiones de 1857-8, 1860-61, 1865-7, 1882-85, 1887-88, 1890-91, 1893-94, 1895-97, 1899-1900, 1902-04, 1907-8 y 1910-12 terminaron todas sin la ayuda de la Reserva Federal, que abrió sus puertas recién en 1914.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата.
Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert