Exemplos de uso de "закончился" em russo
Traduções:
todos348
terminar173
acabar66
terminarse41
resultar16
pasar13
resultarse11
concluirse8
finalizar4
finalizarse1
acabarse1
outras traduções14
Ведя себя так, как будто бы вещи встали на свои места и финансовый кризис закончился, мы еще не делаем это реальностью.
Actuar como si todo hubiera vuelto a la normalidad y la crisis financiera fuera cosa del pasado no hace necesariamente que eso sea así.
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Haldane piensa que esta explosión de crecimiento ha terminado definitivamente.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда.
Quizá, para bien, las vacaciones de la política seria ya hayan terminado.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado;
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны.
Los años de apogeo de Asia Sudoriental parecen haberse terminado, pero esto no significa que hayan desaparecido por siempre, pues las causas de esta inestabilidad no son desconocidas.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора:
Este terminó hace unos días con la reafirmación del veredicto original:
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Y la Edad de Piedra terminó no porque se nos acabaran las piedras.
РИМ - По прошествии шести месяцев, унесших жизни 10 тысяч человек, голод в Сомали, вызванный самой суровой засухой за последние 60 лет, официально закончился.
ROMA - Después de seis meses y tras la muerte de decenas de miles de personas, la hambruna en Somalia -provocada por la peor sequía de los últimos 60 años- ha terminado.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
El tira y afloja político terminó por el momento, y el resultado parece asegurado.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
El antagonismo se limitó al estadio y terminó cuando acabó el partido.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм.
Pero, con el fin de la Guerra Fría, también terminó su dogmatismo.
Действительно, последний финансовый кризис еще не закончился, и, что еще хуже, лекарство, используемое для лечения, возможно, было слегка токсичным.
De hecho, la reciente crisis financiera no ha acabado y -lo que es peor- la medicina usada para tratarla puede haber sido en parte tóxica.
Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
La prueba de su habilidad para gobernar no terminaba ahí.
Только что закончился шестой конгресс, который впервые был проведен на оккупированных территориях, что означает, что бывшие партизаны из Ливана и Иордании могли войти в Израиль.
Acaba de concluir su sexto Congreso, realizado por primera vez en los territorios ocupados, lo que significa que ex guerrilleros del Líbano y Jordania recibieron permiso para entrar por Israel.
Нам известно, чем закончился тот фильм и сейчас мы можем готовиться к сиквелу.
Sabemos cómo terminó esa película y es posible que nos estemos preparando para una segunda parte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie