Sentence examples of "закрытой" in Russian
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой.
El mercado trabajará en resolver este problema si podemos lograr esto.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
- Srebrenica era una zona protegida por la ONU, un enclave musulmán en una región dominada por los serbios.
В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
En los debates parlamentarios, las batallas ideológicas feroces pueden estar a la orden del día, pero los ataques ad hominem están excluidos.
С их точки зрения, Иран в настоящее время является закрытой партией - их партией - и чем меньше новых членов, тем веселее.
Desde su perspectiva, el Irán es ahora una fiesta privada -su fiesta- y cuantos menos participantes tenga más alegre será.
За последние 10 лет в зоне, закрытой для полётов союзниками, и тем более после свержение Саддама региональному правительству курдов удалось добиться и поддерживать относительно устойчивый правопорядок.
a lo largo de los últimos diez años, bajo la protección de la zona de exclusión de vuelos de los aliados, y aún más desde la caída de Saddam, el gobierno regional kurdo ha logrado establecer y mantener una administración relativamente ordenada.
На то, чтобы обещания и принципы превратились в права пациентов, осведомлённость и эффективное здравоохранение, несомненно, потребуется время, особенно для такой большой и такой закрытой страны, как Китай.
Para transformar las promesas y las políticas en derechos de los pacientes, sensibilización y atención de salud eficaz, hará falta tiempo indudablemente, en particular en el caso de un país tan grande y carente de transparencia como China.
Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников.
Bo, el príncipe caído, ha sido acusado de crueldad y corrupción, rasgos endémicos de la enclaustrada pero fragmentada oligarquía china, que valora el linaje de familia y depende de sus redes de aliados.
Во время повторных переговоров на тему альянса по безопасности США - Японии в 90-х, японские лидеры спрашивали меня в закрытой обстановке, не переметнётся ли США на сторону Китая в случае его дальнейшего успешного развития.
Mientras se renegociaba la alianza de seguridad de Estados Unidos y Japón en los años 1990, los líderes japoneses a veces me preguntaban en privado si Estados Unidos abandonaría a Japón a favor de China.
Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью.
Pero cuando decimos que un Eagle Scout de un aula de secundaria que tiene un coche en el aparcamiento y dentro del coche tiene una navaja, tiene que ser expulsado de la escuela, creo que estamos yendo demasiado lejos con la tolerancia cero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert