Sentence examples of "замедлять" in Russian

<>
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом. Así las cosas, no deberíamos desacelerar la innovación financiera en general.
Что если мы могли бы выявить причины старения и понять их - начав замедлять процесс, или даже обращать его вспять? Qué tal si pudiéramos desentrañar el envejecimiento y entender cómo retardar el proceso o incluso revertirlo.
И я научился замедлять сердцебиение. Y aprendí a disminuir mis pulsaciones por minuto.
Если последние экономические данные будут отражать что-то более серьезное, чем небольшой сбой, а рынки и экономики будут продолжать замедлять свой рост, стратеги могут оказаться ни с чем. Si los últimos datos económicos mundiales reflejan algo más serio que un hipo, y los mercados y las economías siguen desacelerándose, las autoridades también podrían encontrarse de manos vacías.
Даже замедление экономики является трудным: Incluso desacelerar la economía es difícil:
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. La crisis financiera puede retardar esta tendencia.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Disminuyen el movimiento de las tecnologías.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. También es posible que el asesinato selectivo de ciertos individuos haya desacelerado el avance de los esfuerzos nucleares iraníes.
Это замедлено в 10 раз. Esta escena está ralentizada 10 veces.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. Y luego realmente desacelero todo mi sistema nervioso.
Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение. Pero retardar los esfuerzos de Irán no es lo mismo que detenerlos.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Se dice que los bancos centrales han disminuido su acumulación de dólares en favor de otras divisas.
После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае. Y una vez que surja una tendencia inflacionaria y el crecimiento económico se desacelere, terminará el patrón de paso firme que ha seguido el auge de China de la última década.
Во-вторых, факторы, замедляющие экономический рост США, являются хроническими. En segundo lugar, los factores que ralentizan el crecimiento de EE.UU. son crónicos.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями. Mitterrand tenía la esperanza de desacelerar el proceso y de vincular las negociaciones a algunas garantías internacionales.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны. Sólo la presencia de las tropas extranjeras retarda la mayor balcanización de la política ya indócil del país.
Действительно, количество смертельных исходов от раковых заболеваний снизилось, прежде всего, из-за замедленных - и все еще не получивших большой поддержки - попыток ограничить курение. Es cierto que las muertes por cáncer han disminuido principalmente por los esfuerzos, muy demorados y que aún tienen poco apoyo, para reducir el hábito de fumar.
Например, в Европе и Японии, денежные и фискальные стратегии были урезаны в ответ на внутренние проблемы, что ещё больше замедлило мировой экономический рост. En Europa y Japón, por ejemplo, las políticas monetarias y fiscales se han estado restringiendo como respuesta a preocupaciones internas, lo que ha desacelerado más la economía mundial.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas.
Не менее важно также замедление наблюдавшегося в США бума производительности труда. Por último, pero no menos importante, se está desacelerando el boom de la productividad en Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.