Sentence examples of "заменяют" in Russian with translation "sustituir"

<>
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой. Estas son las lentillas que sustituyen a esas que son dañadas por cataratas.
Новые нейроны заменяют отмершие старые нейроны одного с ними вида - процесс естественного восстановления. Las neuronas nuevas sustituyen a las más viejas del mismo tipo que mueren -un proceso de rejuvenecimiento natural.
Более того, согласно исследованию Глобального Института Маккинси, онлайн-покупки в Китае не просто заменяют обычные покупки. Adicionalmente, según un estudio de McKinsey Global Institute, las compras en línea en China no se limitan a sustituir a las compras que se realizan fuera de línea.
Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения. Otros investigadores han dejado de lado la SDIH, sustituyendo los datos del objeto-estímulo por un resultado perceptual (el ángulo visual percibido).
Страны, которые заменяют рыночные расходы правительственными расходами, либо создают инфляционные бюджетные дефициты, либо достигают чрезмерно высоких налоговых ставок, которые уничтожают стимулы. Los países que sustituyen el gasto de mercado por el gasto gubernamental o bien generan déficits presupuestarios inflacionarios, o bien terminan con índices tributarios excesivamente altos que destruyen los incentivos.
Это наполняет палестинскую идею положительным этосом нации и создания государства, которые заменяют собой разрозненность палестинского национализма, основанного на диаспоре, и, таким образом, выходят за границы парализующей навязчивой идеи относительно неосуществимой защиты прав и правосудия. Le infunde a la causa palestina un espíritu positivo de creación de un Estado nación al sustituir las preocupaciones centradas en la diáspora del nacionalismo palestino -y así, trasciende la obsesión paralizante con una reivindicación de derechos y justicia nunca cumplida.
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos.
Они хотели заменить священое писание литературой. Querían sustituir escrituras con cultura.
Китай не заменит США в этом военном измерении. China no va a sustituir a EE.UU. en ese tablero militar.
Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели? ¿Por qué no conservar los autos y sustituir los motores?
Он сделал это, буквально, заменяя Землю Солнцем в центре Солнечной системы. Lo hizo, literalmente, sustituyendo la Tierra por el Sol en el centro del Sistema Solar.
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем. Ese modelo se ha roto y no será sustituido muy pronto:
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую. En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente.
Во всех случаях Китай заменил США в качестве основного рынка для их экспорта. En los tres casos, China ha sustituido a los Estados Unidos como principal mercado de exportación.
Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией. El capitalismo de bienestar corporativo sustituyó lo que en Europa habría sido democracia social suministrada por el gobierno.
Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента. La presidencia rotativa será sustituida por un presidente electo del Consejo.
легализация оппозиции, частично свободные выборы и создание поста президента, который заменил бы руководителя коммунистической партии. Los temas principales eran la legalización de la oposición, elecciones parcialmente libres y creación del cargo de presidente para sustituir el de jefe del Partido Comunista.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства. En el mejor de los casos, el derrocamiento de Saddam eliminó a un dictador amenazante y sustituyó una tiranía de la mayoría por la tiranía de una minoría.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенствованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе. Sin embargo, la Ayuda para el Comercio no sustituye las oportunidades de apertura de mercados y mejores normas que ofrece la Ronda de Doha.
Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность. Los recuerdos verdaderos parecían fantasmas, mientras los falsos eran tan convincentes que sustituían a la realidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.