Sentence examples of "заметно" in Russian
Translations:
all161
notable38
visible34
visiblemente5
apreciable4
perceptible4
other translations76
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
Incluso en los países ricos, es común ver cómo crece la desigualdad.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Por el contrario, gran parte de esta liquidez encontrará su destino en el exterior.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
La movilidad laboral es parte importante del mecanismo de ajuste de EEUU.
Быв когда-то пустым местом, он заметно осмелел.
El que antes era un cauteloso don nadie se ha vuelto más brioso.
Поэтому так заметно главенство институтов ООН во многих ноябрьских событиях.
La ONU ha demostrado su valía en cuestiones de manejo ambiental global, comercio internacional, reconstrucción nacional y asistencia humanitaria.
Если мы сосредоточимся на города, то это станет очень заметно.
Acondicionar las ciudades es algo grande.
С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче.
Y eso se volvió considerablemente más fácil con el desarrollo de la imprenta hace algunos siglos.
А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале:
Así podemos ver lo que apenas se notaba en el original:
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
Juntos, comprenden rasgos situacionales que pueden influir espectacularmente en el comportamiento.
И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Pueden ver cuán distinta se ve en tan solo 3 meses.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
Pero el enriquecimiento ofrecido por las humanidades no era menos perdurable, aunque su naturaleza más sutil hace que resulte más difícil rastrearlo.
Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса.
Esto nunca fue más obvio que en los días y semanas decisivos de la crisis financiera global.
Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
Este monto es muy superior, por ejemplo, al salario del trabajo no capacitado en la industria del hierro y el acero.
Войны 2001 года против Афганистана и 2003 года против Ирака были заметно другими.
La guerra de 2001 contra Afganistán y la guerra de 2003 contra Irak fueron marcadamente diferentes.
· Демократизация Ирака наделила властью шиитское большинство, которое, в свою очередь, заметно усилило влияние Ирана.
· La democratización de Iraq ha fortalecido a la mayoría chií, lo que a su vez ha fortalecido mucho la influencia de Irán.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert