Sentence examples of "замечательная" in Russian
"All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
"Agitado" es una gran canción de amor.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
Y esto lleva a la grandiosa ironía de que nuestros idiomas existen para evitar que nos comuniquemos.
В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper.
El otro día apareció una reseña maravillosa en el New York Times sobre el MINI Cooper.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
Lo mejor es que lo que hacemos es cambiar la opinión de Milo constantemente.
Кроме того, у Южной Кореи есть замечательная история в плане привлекательных ценностей.
Además, en términos de valores atractivos, Corea del Sur tiene una historia fascinante que contar.
Это замечательная работа правительства, без пропаганды, предоставляющего факты, это очень полезно для общества.
Y es el gobierno de los EE.UU. en su mejor faceta, sin apoyo, proporcionando datos, lo que es útil para la sociedad.
То, что вы видите здесь - замечательная презентация, но это только одно из путешествий.
Entonces lo que ven aquí es una presentación fantástica pero es uno de los recorridos.
Это найденная мной замечательная цитата Александра Флеминга, где он говорит об интуитивном открытии:
He encontrado una cita preciosa de Alexander Fleming acerca de los descubrimientos fortuitos:
Замечательная фраза о Тэтчер - "леди не поворачивает" - может быть применена и к нему тоже.
Lo que brillantemente se dijo de Thatcher -"no está por el cambio la señora"- se puede decir también de él.
Еще одна замечательная вещь в биологии - она дает очень утонченные структуры с замечательными связями.
La otra cosa maravillosa de la biología es que la biología nos da exquisitas estructuras con verdadera armonía.
Положим, что у нас будет проходить ещё одна замечательная конференция TED на следующей неделе.
Supongamos que tenemos otro evento TED la próxima semana.
Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
Es destacable el trabajo que se está llevando a cabo para crear oportunidades, así como para evitar catástrofes.
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников - замечательная и просвещенная идея.
Por un lado, poner guarderías infantiles en el trabajo es maravilloso, es genial.
Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
Y la otra cosa que es buena de esta tecnología es que sólo transfiere energía a cosas que funcionan en la misma frecuencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert