Sentence examples of "запасный выход" in Russian

<>
Где находится запасный выход? ¿Dónde está la salida de emergencia?
Запасный выход находится там La salida de emergencia está allá
Мы обдумывали выход их такого положения. Y pensamos por un tiempo cómo se podría lograr esto.
Мы стали искать выход на медицинские круги. Y comenzamos a hablar con la comunidad médica.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход. Hablamos de algo que ocurre con frecuencia, personas muy jóvenes, con daños en la columna vertebral que al comenzar su vida - a los 20, 30 o 40 años - chocan contra un muro y la silla de ruedas resulta ser su única opción.
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход? ¿Sientes eso que llevas dentro y que intenta salir?
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод. El verde es la salida, el azul es la corriente, el rosa es la entrada y el de color naranja es el alambre.
И единственный выход, в сущности - если случился инсульт или другие осложнения - инвалидная коляска. Su única opción, muchas veces - por una lesión cerebral o alguna otra complicación - es la silla de ruedas.
всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы. se están acabando, y se están acabando pronto, y a menos que innovemos en una solución a este desastre, nos acabaremos nosotros también.
Так есть ли у нас выход? ¿Ahora nos tenemos que conformar con esto?
имеется в виду, платье, Смех выход, пытаясь решить, откуда я пришла и к кому я приду. Estuve preparando mi vestimenta, preparando opciones, tratando de imaginar qué es lo que persigo, a qué me enfrento.
Другой - это выход из нищеты. Salir de la pobreza.
Как найти выход? ¿Cuál es la solución a esto?
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал? ¿Hay algún alivio para alguna de esas presiones que he estado describiendo?
Это выход. Este es el último paso.
А потому, у меня оставался один естественный выход из этого кризиса - я обратился к Опре [Уинфри, ведущая ток шоу] Así que, naturalmente, la única forma de salir del bache que se me ocurrió fue llamar a Oprah.
Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность. Entonces, el extasis es esencialmente un entrar en una realidad alternativa.
Цель в том, чтобы надеть галоши, пройти через это болото и найти выход из него. Se trata de ponerse botas de agua atravesarla y encontrar el camino.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия. Así que, usa su propio sufrimiento como una forma de expandir su círculo de compasión.
Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход. Es un holocausto diferente, y escondernos bajo la mesa no va a servir de ayuda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.