Sentence examples of "заплачу" in Russian
"Ну хорошо, я заплачу тебе, ты мог бы быть моим учителем, и я бы приходя каждый день платил тебе".
"Bueno, mira, te pago, puedes ser mi profesor, y yo vengo cada día y te pago".
Тот человек сказал мне по телефону, что если я не заплачу выкуп, то больше не увижу своего малыша Джонни!
¡El hombre del teléfono me ha dicho que si no pago el rescate no volveré a ver a mi pequeño Johnny!
"Приведите мне всех ученых, пусть они переведут на арабский каждую книгу, какую только найдут, и я заплачу им ее вес золотом".
"Consíganme todos los estudiantes para que traduzcan al árabe todo libro que llegue a sus manos, y les pagaré su peso en oro".
Потому что раньше он стоил 700, и я ни за что не заплачу 1500 за то, что стоило 700 на прошлой неделе.
Porque antes costaba 700, de ninguna manera pagaré 1,500 por algo que hace una semana costaba 700.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Tuvo que pagarse un precio alto por este acuerdo.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала.
Y mientras la abuela y la traductora conversaban, la abuela comenzó a llorar.
И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал.
Y cuando su padre la miró y vio en lo que se había convertido, en su total yo de chica, el la abrazó y comenzó a llorar.
Он принял этот риск в качестве цены, которую нужно было заплатить, чтобы улучшить экономическое благосостояние простых китайцев.
Él aceptó este riesgo como el precio que debía pagarse para mejorar el estado económico de los chinos ordinarios.
За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро.
Según Palas, dado que la República Checa está lejos de los puertos marítimos, la UE debería pagarnos cientos de millones de euros.
Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
O si un invitado a cenar después de la comida saca su billetera y pretende pagarte por la comida, eso sería bastante incómodo también.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert