Sentence examples of "запущен" in Russian with translation "lanzar"
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос.
Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones.
Дизайнерские решения создавались при участии 150 престарелых людей и их семей, и сервис был запущен в этом году.
Algunos diseños fueron pulidos y desarrollados con 150 personas mayores y sus familias antes de que el servicio fuese lanzado este año.
Когда был запущен проект евро, банки в Европе обеспечивали около 80% суммарных объемов финансирования фирм, в сравнении с 30% в США.
Cuando se lanzó el euro, los bancos en Europa suministraban alrededor del 80% del financiamiento total a las empresas, en comparación con el 30% que se da en los EU.
За прошедшие десять лет был запущен ряд инициатив для того, чтобы удержать детей Рома в школах, увеличить доступ к рабочим местам и преодолеть дискриминацию.
En la última década, se han lanzado una gama de iniciativas para ampliar el acceso al mundo del trabajo y superar la discriminación, y para que los niños romá no abandonen la escuela,.
В следующем месяце в космос будет запущен телескоп Кепплер, который позволит нам узнать, насколько часто встречаются похожие на Землю планеты, потенциальные объекты наблюдения для SETI.
El próximo mes, la sonda Kepler será lanzada y comenzará a decirnos qué tan frecuentes son lo planetas parecidos a la Tierra, los objetivos para búsquedas SETI.
Италия и Бельгия, уже находившиеся в серьёзных долгах, когда был запущен в обращение евро, могут стать классическими жертвами порочного круга, при котором высокий уровень бюджетного дефицита вызывает повышение учётных ставок, более высокие проценты по кредитам, ещё больший бюджетный дефицит и, в конце концов, дефолт.
Italia y Bélgica, que estaban seriamente endeudadas cuando se lanzó el Euro, se podrían convertir en las clásicas víctimas de un círculo vicioso, en el que los altos déficits generen crecientes tasas de interés, mayores costos de los préstamos, déficits incluso mayores y, finalmente, el incumplimiento del pago de la deuda.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Y esta es una nueva version de nuestra plataforma que estamos lanzando ahora.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Acaban de lanzar una versión activada por voz que hace lo mismo.
Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Estoy a punto de lanzar Khoya, una aplicación interactiva para iPad.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро.
La Unión Europea lanzó un esfuerzo de 1.000 millones de euros para ayudar a los campesinos.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
Lanzamos el proyecto con mi colega Andre Borschberg hace seis años.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году.
Tenemos planeado lanzar este producto en India en 2010.
Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine.
Hay una misión poco conocida que fue lanzada por el Pentágono hace 13 años llamada "Clementine".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert