Sentence examples of "зараженных" in Russian with translation "infectar"
Translations:
all94
infectar68
contaminar11
transmitir3
contagiar2
transmitirse1
infestar1
infestarse1
plagar1
other translations6
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире.
Y era probablemente el país más infectado del mundo.
Разве нас не должны больше волновать те 100% уже зараженных, которым мы можем оказать большую помощь за меньшие деньги, при этом намного более эффективно?
¿Deberíamos despreocuparnos de los que están 100% infectados hoy, a quienes podemos ayudar mejor, de manera mucho más barata y con un mucho mayor efecto?
Я и мои коллеги в Национальном центре изучения болезни Крейцфельда - Якоба утверждали, что эта новая форма прионового заболевания человека, скорее всего, связана с попаданием в организм возбудителя губчатой энцефалопатии, возможно, в результате приема в пищу зараженных мясных продуктов.
Yo y mis colegas de la NCJDSU argumentamos que esta nueva forma de enfermedad priónica humana presumiblemente estaba relacionada con la exposición al agente de la EEB, probablemente por la ingestión de productos cárnicos infectados con EEB.
Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках.
Primero hubo una serie de artículos acerca de comida para mascota que contenía melamina (un derivado del carbón), medicamento para la tos y pasta de dientes adulterados con dietileno-glicol (una sustancia química industrial de sabor suave utilizada en líquido de frenos y anticongelante), trenes de juguete decorados con pintura con base de plomo, antibióticos infectados con bacterias, baterías de teléfonos móviles que explotaban y neumáticos de automóviles con defectos.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A.
Esto es un disquete de 51 4 pulgadas infectado con Brain.A.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Pero ahora el virus nacionalista ha infectado a la misma UE.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
Estos vibrios, estas bacterias, pueden realmente infectar personas.
Около 50 миллионов человек заражено туберкулезной палочкой с МЛУ.
Unos 50 millones de personas están infectados con bacilos multirresistentes de la tuberculosis.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения.
En algunas partes de Africa del Sur, más del 20% de los adultos están infectados.
Они заражали все больше и больше людей все эти годы".
A lo largo de los años siguieron infectando a más y más personas".
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
Nos damos cuenta de que estamos infectados, porque de hecho se ve.
Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности.
Pero debemos recordar que mami fue infectada durante 45 años por el grave meme.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
En Asia, el primer país seriamente infectado fue Tailandia.
где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ.
donde entre uno y siete y uno en tres de todos los adultos están infectados con VIH.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Hace 70 años, bastó un hombre para infectar a toda una nación con la fuerza del "Nosotros podemos".
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.
Porque incluso si una o dos de las personas no inmunes se infectan, no hay nadie a quien puedan infectar.
Отличием 2002 г., стало, пожалуй, заражение человека штаммом, который "взбесился" и стал быстро размножаться.
La diferencia a finales de 2002 fue tal vez la de que las personas resultaron infectadas con una variante que "se salió de madre" y creció demasiado en seres humanos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert