Sentence examples of "затрат" in Russian
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат.
Un estímulo es un impulso al gasto total fomentado por el gobierno.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов.
Unos aumentos enormes del gasto fueron destinados a los agricultores y las familias.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
Голод делает людей более восприимчивыми к болезням, что требует больше затрат на здравоохранение.
El hambre deja a las personas más expuestas a contraer enfermedades, lo que exige gastos en salud.
Сегодня правые хотят снижения налогов, а левые, которые сейчас реформируются, могут потребовать больших затрат.
Ahora, la derecha quiere recortes de impuestos y la izquierda, que hoy se está reconstituyendo, puede presionar por un gasto mayor.
Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат.
Un hogar que debe más dinero del que puede devolver fácilmente tiene que recortar el gasto.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Esta variable escaló un 1%, empujada por el aumento del gasto en vehículos, viajes y actividades de ocio.
Региональные правительства поощрялись с целью увеличения затрат на проекты государственной инфраструктуры, чтобы поддержать экономический рост.
Se alentó a las administraciones locales a aumentar su gasto en proyectos de infraestructuras públicas a fin de mantener el crecimiento.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
Para aumentar el gasto de los consumidores, el gobierno chino debe revertir estas dos tendencias.
И 80% от наших затрат в 1,5 с чем-то триллионов связаны с хроническими заболеваниями.
Y el 80 por ciento de los 1,5 no se qué billón de gastos están relacionados con enfermedades crónicas.
Показатели затрат китайских потребителей в течение многих лет оставались существенно меньше общих показателей роста китайской экономики.
El gasto por parte de los consumidores de China ha quedado rezagado detrás de la tasa general de crecimiento de la economía china durante muchos años.
Если не бороться с финансовыми дисбалансами путем снижения затрат и увеличения государственных доходов, то остаются две альтернативы:
Con el tiempo hay que reducir esos grandes déficits y deudas mediante mayores impuestos y menos gasto y esa austeridad -necesaria para evitar una crisis financiera- suele aminorar el ritmo de la recuperación económica a corto plazo.
Фирмы и потребители отреагировали на потрясения этого года "временным" замедлением потребления, снижением затрат капитала и сокращением рабочих мест.
Las empresas y los consumidores reaccionaron a los golpes de este año desacelerando "temporalmente" el consumo, el gasto de capital y la creación de empleo.
На долю США приходится около 50% всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны.
Por si solo, Estados Unidos representa un 50% del gasto militar mundial, lo que históricamente no tiene precedentes para un solo país.
Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
La cooperación puede convertir la aguda y aterradora desaceleración del gasto de consumo a nivel mundial en una oportunidad para invertir más en el bienestar futuro del planeta.
В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
En julio de este año, el grupo propuso aumentar los impuestos (en lugar de recortar el gasto) mediante, entre otras cosas, la eliminación de la mayoría de las exenciones de impuestos indirectos.
В 2002 году данной программой была охвачена пятая часть населения Мексики, которым предоставлялись пособия, составившие до 20% от общих затрат получателей.
En 2002, una quinta parte de la población mexicana se benefició de sus prestaciones y las cantidades de dinero recibidas aumentaron en un 20 por ciento los gastos totales de los beneficiarios.
К нашему стыду только две из 27 стран ЕС смогли достигнуть цели добиться 2% затрат от ВВП на исследования и развитие.
Es una vergüenza que solamente dos de los 27 países miembros de la UE han cumplido el objetivo de gasto del 2% de PIB en investigación y desarrollo.
Если фактическое производство оказывается ниже потенциального, это означает, что совокупных затрат будет недостаточно для покупки того, что могла бы произвести экономика.
Si el producto real está por debajo del potencial, significa que el gasto total es insuficiente para comprar lo que la economía puede producir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert