Sentence examples of "затрат" in Russian
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Los gobiernos también deben tener en cuenta los costos de largo plazo:
Бремя затрат будут нести развивающиеся страны, особенно бедные.
Los costos habrán de sufragarlos los de los países en desarrollo, en particular los pobres.
И ничто важное не происходит в жизни без затрат."
Y en la vida no pasa nada importante sin un coste".
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат.
Hay una propuesta que en realidad planteó un instituto.
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ.
Sería fácil y carecería prácticamente de costos.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь.
Esto le costaría más a la sociedad y daría más pérdidas.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги
Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Tampoco existe un plan claro para moderar el crecimiento de los costos de la atención médica.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
La integración regional en el Magreb es un proyecto muy necesario con un coste razonable.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года.
Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Se trata de una agenda para mejores asociaciones, menores costos de transacción y mayor eficiencia.
Структурным реформам обычно сопротивляются из-за неуверенности в отношении затрат и их распределения.
Las reformas estructurales generalmente se enfrentan a resistencias por la incertidumbre sobre los costos y su distribución.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП.
Por ejemplo, en los Estados Unidos, los recortes espectaculares de los costos laborales ha reducido drásticamente la participación de los ingresos laborales en el PIB.
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен.
La población de EEUU está envejeciendo, de modo que habrá un radical aumento de los costos de salud pública y los sistemas de pensiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert