Sentence examples of "затронули" in Russian

<>
Translations: all114 afectar97 tocar9 other translations8
Итак, мы затронули пару вещей. Así que estamos mezclando dos cosas.
Мы уже затронули тему мобильности и иные проблемы. Ya hemos hablado de la movilidad.
они также затронули вопросы огромной важности об эффективности международного правосудия. además, han planteado muchas dudas sobre el ejercicio de la justicia internacional.
Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев. Es más bien la cultura (o el mito) del hombre que triunfa por su propio esfuerzo lo que constituye el arma ideológica que los conservadores estadounidenses utilizan para justificar límites a la intervención del gobierno.
В его решении признавалось, что истцы затронули "некоторые серьёзные проблемы", и что система образования Остравы поддерживает расовую сегрегацию. En su sentencia se reconoce que los demandantes plantearon "una serie de argumentos que revisten gravedad", y que el sistema educacional de Ostrava perpetúa la segregación racial.
Руководство партии настолько затронули события 4 июня, что в течение нескольких последующих лет было неясно, смогут ли вообще продолжится какие-либо реформы. Tan escarmentado quedó el liderazgo del Partido que durante varios años fue dudoso que alguna de las reformas sobreviviera.
И хотя Чжао не был провидцем, Вацлавом Гавелом, Лехом Валенсой или даже антикоммунистом, его реформы в середине 1980-х затронули экономику, политику, культуру, СМИ и общество, и этот период стал одним из самых открытых и интеллектуально богатых в истории Китая. Aunque Zhao no fue un visionario, un Vaclav Havel o un Lech Walesa, y ni siquiera anticomunista, su agenda de mediados de los ochenta incluyó a la economía, la política, la cultura, los medios y la sociedad, y llevó a uno de los periodos más abiertos e intelectualmente ricos de la historia china.
В то время как их работа сталкивается с большим сопротивлением со стороны традиционалистских и фундаменталистских кругов (чьи представления широко освещены в основных мусульманских и западных СМИ), эти современные реформаторы и вопросы, которые они затронули, оказали большое воздействие на подрастающее поколение мусульманской интеллигенции во всем мире. Si bien su obra encuentra gran resistencia en los círculos tradicionalistas y fundamentalistas (cuyas opiniones son cubiertas ampliamente por los medios de comunicación musulmanes y occidentales convencionales), estos reformistas contemporáneos -y las preguntas que han planteado-han tenido un gran impacto en una emergente generación de intelectuales musulmanes en todo el mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.