Exemplos de uso de "заявлениям" em russo
Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым.
A juzgar por sus declaraciones recientes, el plan que están preparando es sencillo.
Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем.
Participar en conversaciones con Irán no significa necesariamente que creamos o neguemos tales declaraciones.
Затем, благодаря серии утечек и официальным заявлениям, новое правительство указало на то, что предшествующая политика требовала высоких затрат на юридическое, бюрократическое и финансовое обеспечение и что, несмотря на резкое увеличение расходов на правоохранительные органы и безопасность, произошел рост всех видов преступлений.
Después, en una serie de filtraciones y declaraciones explícitas, el nuevo Gobierno señaló los elevados costos legales, burocráticos y financieros de las políticas anteriores y declaró que, pese a un gasto enormemente mayor en imposición del cumplimiento de la ley y seguridad, se habían cometido muchos más delitos de todos tipos.
Важность этих заявлений сложно переоценить.
No se puede sobreestimar la importancia de esas declaraciones.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Ninguna circunstancia se utilizaría para rechazar ninguna solicitud de ingreso.
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
Los fiscales tratan de hacer frente a las denuncias de abusos de Bradley Manning durante su estancia en prisión
Сложно переоценить важность такого заявления.
Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении.
Estonia y Lituania presentaron también sus solicitudes pero fueron denegadas.
Эта "близость" заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями.
Esta "cercanía" llevó a la policía a investigar denuncias de que algunos donantes del Partido Laborista han sido recompensados con honores políticos.
Я не видел заявления Гордона Брауна о приеме на работу - ммм, извините.
No alcancé a ver la solicitud de trabajo de Gordon Brown - uy, lo siento.
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом?
¿Por qué no hay audiencias, denuncias, ni gente arrestada frente a la Embajada de Ruanda o enfrente de la Casa Blanca?
Это заявление в лучшем случае озадачивает.
En el mejor de los casos, es una declaración desconcertante.
Более того, после колледжа я подала заявление в художественные факультеты семи университетов, но мне везде отказали.
Después de graduarme presenté solicitudes en 7 escuelas de arte y todas me rechazaron.
нападение было, по сути, политическим заявлением.
los ataques fueron, esencialmente, una declaración política.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
Y ha cambiado la manera en que tu futuro empleador leerá tu solicitud.
Крайне необычное заявление о работе всей своей жизни
Una declaración extraordinaria acerca del trabajo de tu vida, ¿saben?
Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Las solicitudes de visa están aumentando, lo que indica preparativos para estadías limitadas o prolongadas en el extranjero.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Naturalmente, las declaraciones e intenciones pueden no ser idénticas.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Todo parecía una serie de solicitudes de empleo - la guerra para los oídos del Presidente Barack Obama.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie