Sentence examples of "здравоохранению" in Russian
Translations:
all177
salud pública89
sanidad18
asistencia sanitaria14
servicio sanitario5
sanidad pública2
salud publica1
other translations48
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Sus costos agobian los planes de seguro médico laboral.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
Por ende tenemos que repensar completamente cómo vemos la salud.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению.
Es común que para la gente pobre el acceso a los servicios de salud y de educación sea limitado.
совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
juntas de salud, comités de vivienda, o juntas de educación.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это.
Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Los niños pobres no tienen un acceso razonable a atención de salud.
Так, очень медленно, стало крепнуть некое доверие к усилиям по здравоохранению.
Para que lentamente se desarrollara un especie de confianza en el cuidado de la salud.
Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла.
Y, evidentemente, nuestros colegas rusos deben establecer metas claras e intentar evitar el desperdicio, tal como lo hacemos en Occidente.
А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению?
¿Y cuánto falta para que Estados Unidos tenga la misma salud que Chile tiene hoy?
Придётся передвинуться в 2001 - 2002 года, когда США сравнялись с Чили по здравоохранению.
Creo que tenemos que avanzar, aquí - en 2001 o 2002 - Estados Unidos tiene la misma salud que Chile.
Кроме того, поскольку медицинское обслуживание часто связано с работой, то безработный часто рискует потерять доступ к доступному здравоохранению.
Además, debido a que las prestaciones de salud a menudo están vinculadas a un puesto de trabajo, un trabajador desempleado también tiene el riesgo de perder el acceso a un sistema de salud asequible.
Универсальный доступ к здравоохранению, возможно, оказывает даже большее влияние на то, как оплачивается здравоохранение, чем на состояние здоровья:
El efecto del acceso universal sobre el modo como se pagan los servicios de salud es quizás mayor que su efecto en la salud misma:
Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг.
Los gobiernos deben ampliar las oportunidades para los jóvenes mejorando el acceso a los servicios de salud y educación, y también la calidad de estos servicios.
Примерно 85% афганцев сегодня имеют определенный доступ к здравоохранению, в отличие от 9%, которым здравоохранение было доступно до 2001 года.
Cerca de un 85% de los afganos tienen hoy acceso a algún grado de atención de salud, en comparación con un 9% antes de 2001.
В качестве альтернативы они могут зарегистрировать новое лекарство в Фонде содействия здравоохранению, который установит низкую цену, основанную производственных затратах лекарства.
Como alternativa, podrían registrar un nuevo medicamento ante el Fondo de Impacto de Salud, que fijaría un precio bajo basado en sus costes de fabricación.
В большинстве случаев погибнут те, кто не имеет достаточно ресурсов для адаптации, нахождения альтернативных источников пищи, или же доступа к здравоохранению.
Los muertos serán de forma abrumadora quienes carezcan de recursos para adaptarse, para buscar fuentes substitutivas de alimentos y no dispongan de acceso a la atención de salud.
Действительно в Европе и на западе, где женщины и мужчины имеют одинаковый доступ к пище и здравоохранению, больше женщин и мы живём дольше.
Hay, es cierto, en Europa y Occidente cuando las mujeres y los hombres tienen igual acceso a la comida y al cuidado de la salud hay más mujeres, vivimos más.
Сложно представить, например, как можно "сделать бедность историей" без создания достаточного количества рабочих мест, возможностей получения образования и доступа к здравоохранению для всех.
Por ejemplo, es difícil imaginar cómo "hacer que la pobreza sea historia" sin generar al mismo tiempo trabajo decente, oportunidades educativas y salud para todos.
Несмотря на постановления суда, требующие реформ, цыганам не предоставляется равный доступ к жилью, образованию и здравоохранению, что создает "порочный круг" бедности и маргинализации.
Pese a las sentencias judiciales que imponen reformas, a menudo se deniega a los romaníes el acceso igual a la vivienda, la educación y la atención de salud, con lo que se crea un círculo vicioso de pobreza y marginación.
И тем не менее, вот они, осуждают как "социализм" законодательство по здравоохранению Обамы, или небольшое увеличение налога для богатых, которые составляют 1% населения.
Y sin embargo, allí están, acusando de "socialismo" a la legislación de atención médica de Obama, o a un mínimo aumento de los impuestos para el 1% más rico de la población.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert