Sentence examples of "землетрясения" in Russian with translation "terremoto"
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
Las secuelas del terremoto son, pues, un hito potencial.
В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
El terremoto tuvo un saldo de hasta 200.000 muertos.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
No estoy diciendo que la ficción tiene la magnitud de un terremoto.
То есть непосредственно во время землетрясения, поступали новости о нем.
Y así mientras el terremoto transcurría las noticias eran transmitidas.
Вряд ли нам когда-либо удастся остановить землетрясения, цунами и ураганы.
Los terremotos, los tsunamis y los huracanes no pueden prevenirse.
Прозрение пришло 17 января 1995 года - в день землетрясения в Кобе.
El día de la verdad llegó el 17 de enero de 1995 con el terremoto de Kobe.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
El accidente de Fukushima lo originó un terremoto y un tsunami de una severidad sin precedentes.
Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Fonkoze reanudó sus operaciones apenas unos días después del terremoto.
Но самую большую известность она приобрела, когда ее применили на Гаити после землетрясения.
Y más célebremente se usó en Haití a raíz del terremoto.
После разрушительного землетрясения на Гаити в 2010 году, страна получила название "республика НПО".
Después del catastrófico terremoto de Haití en 2010, el país fue apodado "la república de las ONG".
Но поскольку впереди ожидаются куда более крупные геополитические землетрясения, Израиль должен действовать именно сейчас.
Con mayores terremotos geopolíticos en el horizonte, la hora de que Israel actúe es ahora.
Я знаю, что все взаимосвязано и шрам по всей длине туловища- это последствия землетрясения.
Sé que todo está conectado y la cicatríz que baja por mi torso es la marca del terremoto.
Происходящие здесь землетрясения, и извержения вулканов ровно раз в пять лет полностью уничтожают эти территории.
Y también hay terremotos, y luego erupciones volcánicas más o menos cada cinco años que eliminan completamente el área.
Кто может не иметь сострадания и жалости, видя ужасные последствия войны, голода, землетрясения или цунами?
¿Quién no siente compasión cuando ve los horrores terribles de los resultados de la guerra, el hambre, los terremotos o los tsunamis?
В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
En los dos casos se trató de terremotos terribles cuyas consecuencias han sido un tremendo sufrimiento humano y daños materiales en gran escala.
Правительство и армия работали рука об руку с легионами добровольцев и частных ведомств, чтобы спасти жертв землетрясения.
El gobierno y el ejército trabajaron cuerpo a cuerpo con legiones de voluntarios y redes privadas para rescatar a las víctimas del terremoto.
Если этот анализ окажется правильным, то подразумевается, что восстановление Японии будет более сложным, чем после землетрясения Кобе.
Si ese análisis resulta ser correcto, significa que la tarea de reconstrucción del Japón será más ardua que la posterior al terremoto de Kobe.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
O piensa en el programa nuclear de Corea del Norte, en algún incidente terrorista o en las consecuencias humanitarias del último terremoto o tsunami.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
Así fue inmediatamente después del terremoto de Hanshin (Kobe) de 1995 y así será también esta vez.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
La importancia del terremoto y del maremoto de 2011 no es la relativamente poca magnitud de las repercusiones directas de lo sucedido en el Japón en la economía mundial más amplia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert