Sentence examples of "зеркало" in Russian
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров.
Su espejo, en la imagen, tenía un diámetro de cinco metros.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
A nosotros los holandeses nativos nos resulta difícil vernos al espejo.
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит:
¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice:
Также мы можем использовать киматику как зеркало для природы.
También podemos usar la cimática como espejo de la Naturaleza.
Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров.
El espejo primario de este telescopio espacial tiene un diámetro de 6,5 metros.
Посмотрев на себя в зеркало, я увидел, что выгляжу достаточно хорошо.
Me miré al espejo y me veía muy bien.
Зеркало "Большого южноафриканского телескопа" в Южной Африке сегментировано - ради снижения стоимости.
El espejo del Southern African Large Telescope en Sudáfrica está segmentado para ahorrar costes.
Мой первый пациент зашёл, и он посмотрел в зеркало, и я сказал:
Mi primer paciente que llegó y miró en el espejo, le dije:
Возможно, через несколько лет вы будете смотреться в зеркало, которое будет вас диагностировать.
Probablemente en pocos años van a mirar al espejo y allí verán el diagnóstico.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида.
Estaba muerta de miedo, y tan paralizada, no podía más que mirar en el espejo retrovisor.
"Смотри, теперь подвигай своим фантомом - своими настоящими пальцами, или подвигай своими настоящими пальцами, глядя в зеркало."
"Ahora mira, menea a tu fantasma, y mueve tus dedos reales mientras miras el espejo."
Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов.
Su espejo primario abarcará 42 metros y estará compuesto por un total de 1.000 elementos reflectantes.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
Cuando empeoró la economía, aumentó el desempleo y Obama tuvo que afrontar las complicadas avenencias que entraña la tarea de gobernar, el espejo quedó empañado.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
Por un lado, todos queremos poder mirarnos en el espejo y sentirnos bien con nosotros mismos, por eso no queremos hacer trampa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert