Sentence examples of "знакомых" in Russian
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так.
Y en muchos casos familiares, por supuesto que lo son.
Ты единственный из моих знакомых, кому не нравятся бананы.
Eres la única persona que conozco a la que no le gustan los plátanos.
Наглядное пособие хорошо тогда, когда его сварганили из обиходных и хорошо знакомых предметов,
Entonces, la buena interpretación es más sobre cosas que se pueden enredar y rellenar, y de nuestro mundo, ¿Cierto?
И я уже представляла, как трудно мне будет вернуться в мой привычный круг друзей и знакомых.
Realmente no sabía cómo iba a regresar a la comunidad que me rodeaba.
а другая, сказала три слова, и этих трёх слов боится большинство моих знакомых врачей скорой помощи.
Me dijo tres palabras, esas tres palabras que la mayoría de los médicos de emergencia temen.
И мы обе недоуменно взирали на эти ярлыки, абсолютно не подходившие ни к одному из наших знакомых.
Y ambas nos asombramos de las etiquetas que no cuadran con ninguna de las personas que realmente conocemos.
Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт,
Si preguntan a los físicos más inteligentes de por aquí ¿quién es el físico más inteligente a su alrededor?
Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам.
Vamos allí para tratar de comprender los ecosistemas, para tratar de medir o contar peces y tiburones y ver cómo estos lugares son diferentes de los lugares que conocemos.
Я думаю, вам будет непросто с ними переговорить, но я думаю, этим однозначно стоит заняться с парой больших, действительно всем знакомых брендов.
creo que va a ser difícil la reunión con ellos pero que sin duda va a valer la pena convencer a un par de marcas grandes.
Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим на голос кого-либо из знакомых, но имеет особенные, легко узнаваемые черты (скажем, низкий голос с хрипотцой).
El sonido de la voz es a veces el de un miembro de la familia o alguien del pasado del sujeto o se parece al de una persona desconocida, pero tiene rasgos claros e inmediatamente reconocibles (por ejemplo, una voz profunda y gruñona).
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день.
Hace unos años mi socio Kevin Kelly y yo notamos que la gente se auto-sometía a regímenes de medición cuantitativos y de auto-seguimiento que iban mucho más allá de los hábitos familiares comunes como hacer "step" en una escalera cada día.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert