Sentence examples of "знала" in Russian
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante.
Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
E IBM, que hacía estas unidades no tenía ninguna pista de qué podía hacer.
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации;
Hasta hoy, no hay ningún caso en la historia de una modernización no occidental;
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов.
"Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller.
Разумеется, я этого не знала до тех пор, пока ее не арестовали.
Naturalmente, yo no estaba al tanto hasta el día en que la arrestaron.
"В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо.
"Ese Sábado cuando te preguntabas dónde estaba, bueno, estaba comprando tu anillo.
Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше.
Fue algo muy primitivo y más remoto que cualquier otra cosa experimentada antes.
Китайская интеллигенция всегда знала об этой напряженности между индивидуальным творческим потенциалом и коллективной волей.
Los intelectuales chinos siempre han sido conscientes de esa tensión entre la creatividad individual y la voluntad colectiva.
Я подхватила свой банджо и, волнуясь, сыграла четыре песни, которые я действительно хорошо знала.
Así que tomé mi banjo y a pesar de los nervios toqué cuatro canciones con ellas.
Общественность или не знала о таких бесчинствах, или считала правящую элиту корумпированной по определению.
El público no estaba al tanto de los excesos, o consideraba a la elite gobernante corrupta por definición.
Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку.
Me explicó que ese padre que ella había tenido, les decía que vendría a verlos el domingo para dar un paseo.
И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо.
Con todo, el grado y descaro del fraude no tuvieron precedentes, lo que muestra la desesperación de Obasanjo.
Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода.
Personas que trataba a diario en el trabajo, amigos, familiares que no veía desde hacía mucho tiempo que nunca me habían contado su propia historia.
Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке происходило из популярных источников, Я бы тоже думала, что Африка - это место с красивыми пейзажами, красивыми животными, и непонятными людьми, которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, и не могут говорить за себя, и ждут быть спасенными добрыми, белокожими иностранцами.
Si yo no hubiera crecido en Nigeria y si mi impresión de África procediera de las imágenes populares, también creería que África es un lugar de hermosos paisajes y animales, y gente incomprensible, que libran guerras sin sentido y mueren de pobreza y SIDA, incapaces de hablar por sí mismos, esperando ser salvados por un extranjero blanco y gentil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert