Sentence examples of "знание" in Russian
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Y saber esto, comienza a explicar muchos de los viejos misterios de la ciencia.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
Saber que alguien es de su familia normalmente mata la libido.
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации - это легкая часть:
Saber qué hacer en esta situación cada vez más compleja y volátil es fácil:
Для корейцев знание своего места в обществе - нормальное явление, что кажется совершенно неприемлемым для американцев.
Los coreanos aceptan una noción de saber el lugar propio en la sociedad que resulta extrema a los ojos de los estadounidenses.
Например, знание о том, что спустя 23 года после Второй мировой войны многоцветная Франция протестовала против моей высылки, заявляя:
Por ejemplo, saber que 23 años después de la Segunda Guerra Mundial una Francia multicolor se manifestó contra mi deportación proclamando que ampquot;Todos somos judíos alemanesampquot;
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Se acumula conocimiento en la memoria a lo largo de la vida.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
Tienen un equipo entero llamado "Conocimiento e Ideas".
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других.
Por eso esta es una habilidad como tomar conocimientos unos de otros.
Подчинит ли себе это знание эмоции, любовь, музыку, поэзию, искусство?
¿Secuestrará este conocimiento a las emociones, el amor, la música, la poesía, el arte?
Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология.
Miren en esta sala, todo este conocimiento, energía, talento y tecnología.
Хайдеггер сделал знание о смерти ключом к пониманию, что значит "жить".
Heidegger hizo del conocimiento de la muerte la clave para comprender lo que significa vivir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert