Exemples d'utilisation de "зоне" en russe
Ученые обнаружили, что зеркальные нейроны человека в основном сосредоточены в зоне Брока - области мозга, повреждение которой приводит к потере речи.
Los investigadores han descubierto que una parte clave del SNE humano es el área de Broca, una región del cerebro que, cuando es dañada, impide que el paciente hable.
В Гане никогда не было гражданской войны - знак почета в зоне Африки ниже пустыни Сахары, которая подвержена конфликтам - а три года назад прошла мирная передача власти от одного избранного правительства к другому.
Ghana nunca ha tenido una guerra civil -algo notable en una región tan propensa a los conflictos como el Africa subsahariana- y hace tres años atravesó por una transición pacífica del poder de un gobierno electo a otro.
Но уже нельзя сказать, что глобальная экономика находится в безопасной зоне.
Sin embargo, ello no quiere decir que la economía mundial está en una zona segura.
Банки в зоне евро и за ее пределами - все извлекли пользу.
Los bancos de la zona del euro y más allá se beneficiaron.
ЕЦБ лишь случайно оказался во главе экономического роста в зоне евро:
el BCE está a cargo del crecimiento económico en la zona del euro sólo de manera incidental;
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне.
Este es exactamente el tipo de solución realista que uno vería en una zona monetaria verdaderamente integrada.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Ese flujo sanguíneo causa un aumento de sangre local en esa zona con un cambio en la concentración de desoxihemoglobina.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
En la zona soviética de ocupación, los avances fueron lentos y sobre todo fueron acompañados de una nueva esclavización.
Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время.
Resulta que este carril de aquí pasa justo por una zona principal de alimentación de ballenas francas en el verano.
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления.
Esto implica la necesidad de separar la gestión de deuda nacional en la zona del euro de las limitaciones electorales de corto plazo.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
La pertenencia de Grecia a la zona del euro fue también una causa principal de su gran déficit presupuestario actual.
Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро.
Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro.
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне "свободной от Каддафи", указывают на иное.
Sin embargo, las señales procedentes del este de Libia, zona ahora "liberada de Gadafi", indican lo contrario.
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли.
Además, se debe alentar a la UE para que se muestre más dispuesta a crear un Acuerdo de Asociación y una zona de libre comercio.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.
Oficialmente, estuve allí para inaugurar un plan de reconstrucción de edificios que habían acabado deteriorados en la antigua zona de separación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité