Exemples d'utilisation de "играть с листа" en russe
Это просто один неумеха, пытающийся играть с пластиковыми бутылками.
Este es más bien alguien un poco torpe jugando con algunas botellas de agua.
То есть я слышала, что он будет играть с группой на другой вечеринке.
Bueno, me he enterado de que su banda tocará en otra fiesta esa misma noche.
Можно играть с ними, как с рычагами, чтобы осознать их и двигаться в других направлениях.
Es comenzar a usarlos como palancas para tomar consciencia de ellos y moverse a diferentes lugares.
Все очень просто, вы заходите - я создал вот эту, называемую Силой Увеличения - вы просто можете играть с масштабом изображений.
Es muy sencillo, entramos, - he creado esta función que llamo "El poder del zoom", - acabamos de hacer un zoom alrededor.
и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент - ".того факта, что нельзя играть с мужским вожделением".
esto es discutible, una mirada psicológica sofisticada, "que no se puede confiar en la lujuria masculina".
Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Imaginen música en XML que en realidad les permite profundizar en la estructura semántica de la música, jugar con ella, comprenderla.
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
Y como abuela-robot, ahora puede jugar, realmente jugar, con mis hijos, con sus nietos, en el mundo real, con sus juguetes reales.
Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Y puedo llegar y hacer cosas, y tratar al planeta como arcilla.
И когда он в их мире, они могут обращаться к нему и играть с ним, что фундаментальным образом отличается от того, когда персонаж на экране.
Y cuando está en su mundo, se pueden relacionar y jugar de una forma totalmente diferente a como juegan en la pantalla.
Мы начинаем экспериментировать и играть с окружающим миром, при этом наблюдая за его реакцией.
Nos ponemos a jugar con ellas y luego vemos como reaccionan.
Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
Los adultos se comportan de forma más natural y los niños juegan más fácilmente con otros niños.
Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми."
Creo que podría dedicar mi vida a averiguar a qué jugar con mis hijos."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité