Sentence examples of "игроков" in Russian
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.
También será necesario manejar el crecimiento de los actores no estatales.
Это то, чего я хотел от игроков больше всего.
Y eso es lo que quería de ellos más que cualquier otra cosa.
от игр с ненулевой суммой, где зависимость успеха игроков может быть позитивной.
Y los juegos de suma no nula en que las correlaciones pueden ser positivas.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Por todo Europa, los gobiernos se posicionan para que se les vea como defensores de los actores "nacionales" frente a los competidores "extranjeros".
Но создание "общего европейского рынка" не должно ограничиваться только интересами игроков оптовой торговли.
Pero el objetivo de crear un "mercado interno europeo" no debe estar reservado a los actores al mayoreo del mercado.
Со стороны Коста-Рики только один из 22 заявленных игроков сыграл 50 матчей.
Del lado de Costa Rica solo uno de los 22 convocados llegó a los 50 encuentros.
Такие целевые санкции повлияли бы на власть и привилегии ключевых игроков существующего кризиса.
Este tipo de sanciones afectaría el poder y los privilegios de los protagonistas clave de esta crisis.
Из 22 игроков, заявленных в Испании, десять уже сыграли по 50 международных матчей.
De los 22 futbolistas llamados de España, diez rebasan los 50 juegos internacionales.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
En cierto sentido, el grupo de ventajas en la carrera esta pronosticando el futuro, en términos de probabilidades.
Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков.
Lo que falta es la visión estratégica y la acción decidida de los principales protagonistas políticos.
И главными среди этих ключевых игроков являются группы, представляющие различные интересы внутри страны.
Y el núcleo de estos actores principales son los grupos que representan intereses diferentes dentro de los países.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Si lo hacen, reciben un castigo, y si reinciden, se les excluye del juego.
Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков.
A menos que los países pequeños se unan en un frente común, seguirán siendo blancos fáciles del nacionalismo de los grandes actores.
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества.
Keynes argumentaba que no era tan simple que los incentivos privados de quienes estaban activos en el mercado se alinearan con el bien público.
В результате необходимы новые механизмы регионального и глобального управления, включающие игроков, не являющихся государствами.
Como resultado, se necesitan nuevos mecanismos de gobierno regional y global que incluyan a actores no estatales.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Cuando cayeron los precios de las viviendas en Estados Unidos, algunos de estos actores deberían haber quebrado.
Альтернативой является эффективная оппозиция, которая имеет однозначную поддержку со стороны ключевых региональных и международных игроков.
La alternativa es una oposición eficaz que cuente con el apoyo inequívoco de los principales actores regionales e internacionales.
Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше.
Actualmente, hay muchos más actores involucrados y es mucho más importante lo que está en juego -la seguridad energética sobre todo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert