Sentence examples of "идее" in Russian
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
La actitud predominante en Taiwán hacia la reunificación es altamente escéptica;
Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее.
Realmente luché por el apoyo financiero.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики.
Sarkozy parece estar a favor de renovar la Quinta República.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди.
Pienso que tenemos que recuperar esa tradición del sermón.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Este razonamiento tiene dos posibles implicaciones de política.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
El péndulo de la Historia está volviendo hacia las Naciones Unidas y las medidas colectivas.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
Los disidentes y aquellos comprometidos con la propagación de la democracia lo habían hecho posible.
Мне кажется, что это может сработать, если дать вторую жизнь этой идее.
Y realmente pensé - pensé que realmente resultaría, el darle otra oportunidad.
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
Lo que preocupa a largo plazo es que se pretende que la pesca sea selectiva;
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии.
Muchos son reaccionarios fundamentalistas religiosos que aborrecen el concepto de democracia.
Частью его наследия является Всемирный банк, твердо преданный идее ликвидации бедности в мире.
Su herencia incluirá un Banco Mundial firmemente comprometido a lograr un mundo sin pobreza.
Лидер ведь не должен сомневаться, когда пытается привести людей к какой-то идее.
Es una de las características de un líder que no dude ni un momento de la capacidad de aquellos a quien lidera de ver cualquier cosa que él sueña.
Однако, если война укрепит арабское чувство поражения, приверженность Хиджази идее бин Ладена может возрасти.
Sin embargo, si la guerra refuerza la sensación árabe de derrota, puede crecer la adhesión hejazí al mensaje de bin Laden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert