Ejemplos del uso de "идёт" en ruso

<>
Этот автобус идет к станции? ¿Este autobús va a la estación?
Дорога Бирмы идет через Пекин El camino de Birmania pasa por Beijing
Затем идёт первая часть вопроса. Después viene la primera parte de la pregunta.
Идет прямой телеэфир, в котором показывают ведущего в галстуке-бабочке, окруженного тарелками с ракфиском. Una televisión ha conectado en directo con un presentador que lleva pajarita y que está rodeado de platos de rakfisk.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. Cochrane se dirigió a los alemanes que manejaban el campo.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции. Está en marcha una caza de brujas contra los políticos de la oposición.
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так. Lo único que logra una inmensa volatilidad de los mercados es reforzar la sensación de la gente de que algo anda muy mal.
Этот автобус идет к пляжу? ¿Este autobús va a la playa?
Крокодил идет по берегу к своей норе. Y un cocodrilo camina por la orilla de un río hacia su guarida.
А вот идёт второй последователь. Y aquí viene un segundo seguidor.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет. Se trata de un acto benéfico estatal que llevamos planeando desde hace dos años.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых. A tales tasas, Brasil se dirige a la bancarrota.
В настоящее время, когда доллар упал на 43% от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом. Ahora que el dólar ha caído 43% desde su nivel más alto frente al euro, el proceso de reequilibrio financiero global está realmente en marcha.
АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин "толерантность" вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно. AMSTERDAM - Cuando la "tolerancia" se convierte en un término de abuso en un lugar como Holanda, es que algo anda realmente mal.
Этот автобус идет в центр? ¿Va al centro este autobús?
А вот и он идет по траве. Aquí lo tenemos caminando por la hierba.
Клик - и крыса идет за вознаграждением. Escucha el clic y viene por el premio de comida.
В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений на единицу стоимости, в середине века - 2 года, сейчас удвоение идёт за год. nos llevó 3 años doblar nuestro relación calidad/precio de la computación en 1900, dos años en el medio, y ahora estamos duplicándolа cada año.
Не ведётся почти никаких обсуждений о том, куда идёт Европа и какой хотят видеть Европу её жители. Existe poco o ningún grado de debate acerca de hacia dónde se dirige Europa y qué tipo de Europa quiere su pueblo.
Процесс растущего отчуждения и безразличия между Союзом и его гражданами уже идет полным ходом, что подтвердила низкая явка избирателей на последние выборы в Европейский Парламент. Un proceso de creciente alienación e indiferencia entre la Unión y sus ciudadanos está en marcha, ilustrado por el bajo nivel de concurrencia en las últimas elecciones para el Parlamento Europeo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.