Sentence examples of "изменения" in Russian
Translations:
all2462
cambio2237
modificación12
variación9
alteración4
mutación3
viraje2
other translations195
И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
Y hemos pasado los últimos 3 años haciendo ajustes a cada aspecto del sistema para lograrlo.
Дело в том, что выбор Бразилии в пользу нефтяного будущего внесет изменения в многолетнюю политику опоры на биотопливо.
En efecto, al aceptar un futuro impulsado por el petróleo, Brasil da marcha atrás a la política de recurrir a los biocombustibles que ha aplicado desde hace mucho tiempo.
Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность.
Además, el número de negocios fracasados a causa de una euroización prematura inevitablemente crecerá a medida que empresas domésticas e instituciones financieras crónicamente más débiles se vean expuestas de lleno a la competencia de la UE antes de hacer mejoras adecuadas en la administración corporativa y en la eficiencia.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente.
Исполнительный директор планирует внести изменения в январе.
En enero, el jefe del consorcio quiere mostrar las consecuencias.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Los niveles de oxitocina predijeron sentimientos de empatía.
Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения,
Hoy, alrededor del mundo, estamos viendo una transformación increíble.
И изменения совсем не обязательны в игровой форме.
Y desde luego, eso no es realmente nada juguetón.
Но эти изменения произошли не как часть стратегии.
Pero esa evolución de los acontecimientos no ha sido consecuencia de una estrategia.
Необходимость изменения законов станет очевидной после 2004 года.
Es claro que es necesario actualizar las reglas a la luz de la experiencia del 2004.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Y si ustedes pueden hacer eso, suceden cosas increíbles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert