Sentence examples of "изменено" in Russian with translation "invertir"

<>
Инвестирование должно изменить свою природу Invertir tiene que ser algo distinto.
Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную. Hay que invertir esa tendencia.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем. Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Todo lo que hice fue invertir el orden de la información.
Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения. Al representar una sorpresa positiva para los mercados, invertiría su estado de ánimo.
Эту стратегию нужно изменить - и Греция предлагает реальную возможность сделать шаг на опережение. Es necesario invertir esta estrategia - y Grecia ofrece una verdadera oportunidad para superar las tendencias marcadas por las curvas de pronósticos.
Чтобы возобновить рост, ЕЦБ надо прекратить повышать процентные ставки и полностью изменить курс. Para reanimar el crecimiento, el BCE debe invertir el rumbo y dejar de aumentar las tasas de interés.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г. Habría resultado claro que lo que la Alemania Occidental pretendía no era la reunificación, sino invertir las consecuencias de la derrota de la Alemania nazi en 1945.
Правительства европейских и развивающихся стран должны полностью изменить настоящее неблагоприятное отношение к генетически модифицированным организмам, чтобы гарантировать устойчивую продовольственную безопасность для всех. Los gobiernos europeos y de los países en desarrollo deben invertir urgentemente su actual posición contraria a los organismos GM para contribuir a garantizar una seguridad alimentaria sostenible para todos.
Есть такая информация, на сокрытие которой организации тратят деньги, что является хорошим сигналом того, что, когда она будет обнародована, то есть надежда, изменить что-то к лучшему. Esa información que las organizaciones están invirtiendo un esfuerzo económico en ocultar, es una muy buena señal de que cuando la información salga, haya una esperanza de hacer algún bien.
Если не удастся изменить тенденцию последних лет, растущий экономический и демографический разрыв между северными и восточными областями Индии и южными и западными может превратиться в серьезную политическую угрозу. A no ser que se puedan invertir las tendencias recientes, el abismo económico y demográfico en aumento entre el norte y el este de la India, por un lado, y el sur y el oeste, por otro, representará una grave amenaza política.
Скорее, требование о предоставлении права на возвращение представляет собой усилие, направленное на то, чтобы полностью изменить последствия их поражения в 1948 г., когда арабский мир пошел на войну, чтобы не допустить рождения государства Израиля. La exigencia del derecho a regresar equivale más bien a un intento de invertir las consecuencias de su derrota en 1948, cuando el mundo árabe se lanzó a la guerra para impedir que naciera el Estado de Israel.
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят. Si conserváramos nuestros peces grandes y viejos, invertiríamos la selección para la maduración temprana, al tiempo que seleccionaríamos para un crecimiento más rápido mediante las clases de tamaño más vulnerables ante la pesca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.