Sentence examples of "измерение" in Russian
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение.
La competitividad europea no solo tiene una dimensión global.
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем.
Como la mayoría de las ciencias sociales, la medición de esta dinámica se realiza de manera indirecta.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода.
Se trata de una medida de movilidad social basada en el ingreso.
Где, первое измерение - это быть верным себе.
Donde, en una dimensión es una cuestión de ser verdadero contigo mismo.
Самое занимательное и в то же время загадочное измерение, когда-либо полученное с Марса, по-моему, то, которое опубликовали ранее в этом году в журнале "Сайнс".
La medición más intrigante y desconcertante que hemos obtenido en Marte, en mi opinión, fue comunicada con anterioridad este año en la revista Science.
Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества -
Y he llegado al convencimiento, son 12 años investigando sobre el tema, que la vulnerabilidad es la medida más precisa de valentía.
Но в действительности, каждое измерение, которое он делает, очень ценно, потому что оно дает нам знания об отношениях звезд и планет и звездном свете, который дает базу для формирования жизни во Вселенной.
Pero cada medición que hace es algo precioso porque nos enseña sobre la relación entre las estrellas y los planetas y cómo la luz de las estrellas sienta las bases para la formación de vida en el Universo.
Таким образом, вторая кампания референдума вновь привела в действие экономическое измерение членства Ирландии в ЕС, которое в значительной степени отсутствовало во время дискуссий о Соглашении в 2008 году.
Así, la segunda campaña para el referéndum ha hecho entrar en juego de nuevo la dimensión económica de la pertenencia de Irlanda a la UE, que estuvo en gran medida ausente del debate de 2008 sobre el Tratado.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Esto es sólo lo que sobresale en nuestra dimensión física.
Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением).
Detalló que los sábados se les aplica a todos los participantes mediciones antropométricas (peso, talla, circunferencia de cintura), toma de presión arterial, determinación de los niveles de glucosa, triglicéridos, colesterol e insulina y genéticos (se busca identificar genes que se asocien a la obesidad infantil).
Несмотря на то, что США добиваются успеха в традиционном измерении силы, это измерение все больше не способно охватить те сферы, которые определяют мировую политику, которые, благодаря информационной революции и глобализации, изменяются таким образом, что препятствуют достижению американцами своих международных целей, которые они могли бы достигнуть, действуя в одиночку.
Si bien los Estados Unidos dominan las medidas tradicionales de poder, esas medidas son cada vez menos adecuadas para gran parte de lo que define la política mundial, que, debido a la revolución de la información y la globalización, está cambiando de tal forma que impide a los estadounidenses alcanzar todas sus metas internacionales por sí solos.
Это целое новое измерение в вашей жизни, и иметь его - замечательно.
Esta es una dimensión completamente nueva en su vida, y es bueno tener esa dimensión.
Для развивающихся стран, однако, существует иное измерение фразы "играть по правилам".
Para los países en desarrollo, sin embargo, hay otra dimensión de la frase "respeta las reglas."
Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
Vivimos en un mundo tridimensional, bien podremos usar la tercera dimensión.
Поэтому стратегическое измерение китайско-немецких взаимоотношений можно лишь укреплять, но не ослаблять".
La dimensión estratégica de las relaciones entre Alemania y China, por lo tanto, sólo puede ser fortalecida, no debilitada".
Данное важное измерение стратегии "умной силы" для 21 века не входит в концепцию сдерживания.
Esta importante dimensión de una estrategia de "poder inteligente" para el siglo XXI queda fuera del concepto de contención.
И если я хочу описать еще одну силу, может, мне просто нужно еще одно измерение?"
Se dijo, si quiero describir una fuerza más, puede que necesite una dimensión más.
Второе измерение - это стратегическое общение, развивающее серию простых тем, во многом подобно политической или рекламной кампании.
La segunda dimensión es la comunicación estratégica, que desarrolla una serie de temas simples, como lo hace una campaña política o publicitaria.
В то время как первое измерение выражается в часах и днях, второе занимает недели, месяцы и даже годы.
Mientras que la primera dimensión se mide en horas y días, la segunda ocurre en el lapso de semanas, meses y hasta años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert