Sentence examples of "изучить" in Russian
Что если изучить распределение масштабов атак?
¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
No consiguieron suficientes muestras para explorar la genética con suficiente detalle.
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах.
Para aprenderlas uno tiene que ir a trabajar en sus restaurantes.
Сегодня мы можем изучить все 10 миллионов синапсов.
Podemos mirar todas las 10 millones de sinapsis actualmente.
Итак, мы с моими студентами хотели изучить этот вопрос.
Esta es la cuestión a la que mis alumno y yo queríamos llegar.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Una evaluación adecuada de esta capacidad exige analizar sus efectos multiplicadores.
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
Así puede haber gente que explore el ambiente y que observe la ubicación que tienen que recordar.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону".
Queríamos realmente darle una mirada más profunda con la esperanza de encontrar un resquicio de esperanza.
И единственный способ узнать неизвестное - это изучить, чем оно похоже на известное.
Y la única forma de entender lo que no sabemos es investigar las formas en que pueda parecerse a lo conocido.
изучить влияние нашей технологии на окружающую среду и способы лучшего \понимания окружающей среды.
comprender el impacto de nuestra tecnología en el medio ambiente, y cómo entender mejor el medio ambiente.
Вы можете изучить её от корки до корки в поисках желаемых скрытых сносок.
Busquen página tras página cuantas referencias ocultas quieran.
В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека.
En un artículo titulado "Proyecto de una sicología científica", propuso examinar las estructuras neuronales que subyacen a la experiencia humana.
На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Tenemos formas de vida increíbles que podemos manipular.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Además, los Estados Unidos deben examinar minuciosamente los incentivos fiscales que en la práctica funcionan como programas públicos.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его.
Pero primero, el mundo islámico debe redescubrir y adoptar una herencia de la que debe estar orgulloso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert