Sentence examples of "именно поэтому" in Russian
И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это.
Y todos lo hacemos de un modo un poco diferente y es por eso que todos podemos mirar el mismo cielo nocturno y ver esto y también esto y también esto.
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически.
Y es por esto que no hemos entendido el significado de lo que históricamente hemos hecho.
Именно поэтому у нас такой специфический мозг, что нам нравится религия, музыка и искусство.
Por esta razón, terminamos con cerebros tan peculiares, que nos gusta la religión, la música y el arte.
Подбирая эстафетную палочку у Хелен, рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются
Siguiendo con lo que dijo Helen ayer, creo que probablemente por esto las mujeres son mejores haciendo varias tareas a la vez.
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так.
Por eso, cuando se des-clasifica algo, se ve así.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам.
De ese modo, por ejemplo, evolucionó la resistencia a los antibióticos.
И именно поэтому, мы как биологический вид, являемся настолько созидательными и мощными, что именно поэтому у нас есть история.
Por eso, como especie, somos tan creativos y tan poderosos y por eso tenemos una historia.
Мы не думаем об эволюционной необходимости быть защищенными нашими чувствами, но они, вероятней всего, развились именно поэтому - чтобы нас защитить, позволить нам выжить.
Realmente no pensamos en la necesidad evolutiva de que nuestros sentidos deben protegerse, Y probablemente por eso nuestros sentidos se han desarrollado para mantenernos a salvo y permitirnos vivir.
И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Y es por eso que con un grupo construimos un plan de estudios gratis en línea sobre la Historia Grande para estudiantes de secundaria de todo el mundo.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
Y es por eso que MIN está metido en los problemas en los que están metidos.
Люди задают неправильные вопросы, и, надо же, они получают неправильные ответы, именно поэтому, если не по другим причинам.
La gente hace la pregunta equivocada y, claro, obtiene la respuesta equivocada por esa razón, o por otras.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
Por eso la perspectiva, el contexto y la historia juegan un papel clave en la forma en que planeo mis viajes con los niños.
На самом деле, акулы не являются очень опасными животными, именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки.
De hecho, los tiburones no son animales muy peligrosos y por eso no estábamos muy preocupados, por eso estábamos bromeando.
Именно поэтому я, совместно с Дэйвидом Эдвардом, учёным из Гарвардского университета, создал объект, способный поглощать токсичные элементы с помощью растений.
Por eso, creé con Davis Edward, un científico de la Universidad de Harvard, un objeto capaz de absorber los elementos tóxicos usando esas plantas.
Отчасти именно поэтому мы выбрали модель свободного лицензирования, потому что она позволяет местным предпренимателям, да и просто всем желающим, брать наши материалы и использовать их по своему усмотрению - копировать, перераспространять, причем как бесплатно, так и за деньги.
Y eso explica en gran medida por qué hemos elegido un modelo de licencia libre, porque eso empodera a los empresarios locales - o a quien quiera, para que tomen nuestro contenido y hagan lo que quieran con él - se puede copiar, redistribuir, y se puede usar con fines comerciales o no comerciales.
Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
Por eso construimos transbordadores y catedrales mientras que el resto del mundo utiliza ramas para extraer termitas.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает.
Por eso la gente prefiere hacer el trabajo en la casa, o ir a la oficina pero hacerlo muy temprano por la mañana, o tarde por la noche cuando no hay nadie alrededor, o se quedan hasta que se van todos, o van los fines de semana, o terminan su trabajo en el avión, o terminan el trabajo en el auto, o en el tren, porque allí no hay distracciones.
Этот двигатель, и именно поэтому он так нам интересен, работает только на воздухе, не на паре, и привел за эти годы к сотням креативным разработкам, которые используют принцип двигателя Стирлинга.
Este motor - era muy interesante, trabajaba con sólo aire, no con vapor, ha llevado a cientos de diseños creativos a lo largo de los años que usan el principio del motor Stirling.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Por eso funcionó el eslogan "más allá del petróleo".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert