Sentence examples of "иметь возможность" in Russian

<>
Что вы действительно хотите - что я действительно хочу, это со временем иметь возможность нажать кнопку и поставить это в очередь на живой перевод. Lo que realmente ustedes quieren, lo que yo quiero, es tener la posibilidad de presionar un botón y tener esto pendiente para que una persona pueda traducirlo.
Приятно иметь возможность это показать. Es fantástico podérselo demostrar.
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos.
чтобы иметь возможность делать больше крупномасштабных проектов. Así que podía hacer proyectos a más gran escala.
Я бы хотел иметь возможность пойти с ней. Me gustaría haber podido ir con ella.
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. Quiero poder regresar a este arrecife.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. Quieren la opción de seguir consumiendo energía subsidiada.
"Иметь возможность играть против них - это чистое счастье!" "Jugar contra ellos siempre es una alegría."
Я думаю, люди хотят иметь возможность быть добродетельными. Creo que las personas quieren permiso para ser virtuosos.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию. Deseo poder ir a Japón.
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти! No es justo que puedas cambiar tu altura, como se te antoje.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу. Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos.
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью. Para terminar, los ciudadanos deberían estar en condiciones de seguir editando una noticia.
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика. Poder cambiar las cercas y los protectores de ventanas por flores, es fantástico.
Маммография достаточно долго была единственным средством, чтобы иметь возможность заявлять это. La mamografía es lo único que ha existido el tiempo suficiente para poder atribuirse ese logro.
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. Y es un gran honor para mí poder mostrárselos en primicia.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами. Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
должно иметь возможность сообщить электророзетке, "Гей, электророзетка, я черплю черезчур много тока. debe poder decirle al enchufe "Oye, enchufe estoy usando demasiada corriente.
Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию: Para tener éxito a nivel global, uno debe tener la capacidad tanto para recibir como para transmitir información;
Во-первых, эмигранты должны иметь возможность осуществлять перевод денег на родину легко и недорого. Primero, debería ser fácil y barato que los migrantes enviaran dinero a sus hogares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.